Os Intocáveis - Desequilibra - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Os Intocáveis - Desequilibra




Desequilibra
Сводит с ума
Intocáveis baby...
Неприкасаемые, детка...
(Kappalifha)
(Kappalifha)
Tudo nessa dama desequilibra
Всё в этой даме сводит с ума
É aquela dama desequilibra
Это та самая дама, что сводит с ума
Tudo nessa dama desequilibra
Всё в этой даме сводит с ума
É aquela dama desequilibra
Это та самая дама, что сводит с ума
(MonkeyBonne)
(MonkeyBonne)
Não tenho porte d'arma, por isso não a tenho
У меня нет оружия, поэтому у меня его нет
Calibre 39. de olhar quase me venho
Калибр 39. Один взгляд, и я почти кончаю
Desequilibra os sentidos, mas me mantenho
Сводит с ума чувства, но я держусь
Põe-me os olhos em bico e me perco nos seus seios
Взгляд твой затуманивает мой разум, и я теряюсь в твоей груди
Na praia não é o mar, o rabo dela é que faz ondas
На пляже не море волнуется, а твоя попка волнует меня
Txeeee, mboa assim me bomdas
Черт, детка, ты меня заводишь
E quero te levar e te pôr no microondas
И я хочу забрать тебя и положить в микроволновку
Aiiaiaaia, alimentar a minha anacnda
Айайайай, накормить мою анаконду
(NetScreen)
(NetScreen)
Yes!
Да!
Ela é o tipo De mulher Fresh
Ты та самая классная женщина
Corpo perfeito, nota dez
Идеальное тело, десять из десяти
Daquelas que desequilibra, enfraquece os pés
Из тех, что сводят с ума, подкашивают ноги
Eu? Eu disse a ela tu me enlouqueces
Я? Я сказал тебе, ты сводишь меня с ума
Não sou um gajo de cash como tu vês
Я не богач, как ты видишь
Tu és um pikachu; que tal eu ser o Ash!?
Ты Пикачу; как насчет того, чтобы я был Эшем!?
Deixas-me panco miúda; me responda, HEY
Ты меня ошарашила, малышка; ответь мне, эй
Não fiques muda!
Не молчи!
(Kappalifha)
(Kappalifha)
Tudo nessa dama desequilibra
Всё в этой даме сводит с ума
É aquela dama desequilibra
Это та самая дама, что сводит с ума
Tudo nessa dama desequilibra
Всё в этой даме сводит с ума
É aquela dama desequilibra
Это та самая дама, что сводит с ума
Desequilibra, desequilibra
Сводит с ума, сводит с ума
Tudo nessa dama desequilibra
Всё в этой даме сводит с ума
É aquela dama desequilibra
Это та самая дама, что сводит с ума
Desequilibra, desequilibra
Сводит с ума, сводит с ума
(Kappalifha)
(Kappalifha)
Ela é um desequilíbrio
Она воплощение безумия
Não é de bem o que faz comigo
То, что она делает со мной, неправильно
não pede licença para entrar
Она больше не просит разрешения войти
Lhe faço um sinal mas não quer olhar
Я подаю ей знак, но она не хочет смотреть
Me um tempinho para conversar
Дай мне минутку, чтобы поговорить
Mesmo assim txee me 'tá a ignorar
Все равно, черт, она меня игнорирует
(Tonny Boy)
(Tonny Boy)
Tu não das conta; ela é uma tentação
Ты не понимаешь; она искушение
Despertou o meu olhar
Она привлекла мой взгляд
Concentrado no teu esquema;
Сосредоточен на твоих движениях;
Essa miúda é um problema
Эта девчонка проблема
Me tira do sério
Она выводит меня из себя
Dos pés a cabeça, estou quase a cometer
С ног до головы, я почти совершаю
Um adultério
Прелюбодеяние
Têm varias qualidades da maneira
У нее много достоинств
Que ela rebola, me leva a loucura, não confiança
То, как она двигается, сводит меня с ума, не внушает доверия
Essa miúda tem postura
У этой девчонки есть осанка
Por isso nela tudo, é um desequilíbrio
Поэтому в ней всё безумие
Tudo nessa dama desequilibra
Всё в этой даме сводит с ума
É aquela dama desequilibra
Это та самая дама, что сводит с ума
Tudo nessa dama desequilibra
Всё в этой даме сводит с ума
É aquela dama desequilibra
Это та самая дама, что сводит с ума
Desequilibra, desequilibra
Сводит с ума, сводит с ума
Tudo nessa dama desequilibra
Всё в этой даме сводит с ума
É aquela dama desequilibra
Это та самая дама, что сводит с ума
Desequilibra, desequilibra
Сводит с ума, сводит с ума
Txee dama! 'Tás a pensar que és princesa ou quê!?
Черт, дамочка! Ты думаешь, что ты принцесса, что ли!?
...
...
Tudo nessa dama desequilibra
Всё в этой даме сводит с ума
É aquela dama desequilibra
Это та самая дама, что сводит с ума
Tudo nessa dama desequilibra
Всё в этой даме сводит с ума
É aquela dama desequilibra
Это та самая дама, что сводит с ума
Desequilibra, desequilibra
Сводит с ума, сводит с ума
Tudo nessa dama desequilibra
Всё в этой даме сводит с ума
É aquela dama desequilibra
Это та самая дама, что сводит с ума
Desequilibra, desequilibra
Сводит с ума, сводит с ума
(Net Screen)
(Net Screen)
Ela diz que não me quer
Она говорит, что не хочет меня
Mas no fundo ela me quer
Но в глубине души она хочет меня
Sabe que é gostosa; desequilibra homem qualquer
Знает, что она горячая; сводит с ума любого мужчину
Todos ficam panco quando passa essa mulher
Все остолбеневают, когда проходит эта женщина
Quando passa essa mulher, quando passa essa mulher
Когда проходит эта женщина, когда проходит эта женщина





Writer(s): Donay Neto


Attention! Feel free to leave feedback.