Os Monarcas - De Trinca o Teclado - translation of the lyrics into German

De Trinca o Teclado - Os Monarcastranslation in German




De Trinca o Teclado
Zum Knacken des Tastenbretts
E quando eu me agarro nesta gaita velha
Und wenn ich mich an diese alte Harmonika hänge
É de trincar o teclado minha gente
Dann knackt das Tastenbrett, meine Leute
Botei a gaita nos peito
Ich nahm die Harmonika an die Brust
Pra fazer tremer um surungo
Um ein Tanzfest zum Beben zu bringen
Pois fui criado no mundo
Denn ich wuchs auf in der Welt
Dos galpões, aquerenciado
Der Schuppen, dort verwurzelt
A gauchada, ao me ver
Die Gaucho-Leute, als sie mich sahen
Cochichava, agora eu danço
Tuschelten: "Jetzt kann ich tanzen!"
Porque o tranco e o balanço
Denn der Rhythmus und der Schwung
Vai ser de trincar o teclado
Werden das Tastenbrett zum Knacken bringen
As chinas se entreolharam
Die Mädels schauten sich an
Porque sentiram firmeza
Weil sie die Entschlossenheit spürten
Eu gosto quando as beleza
Ich mag es, wenn die Schönen
Morde o brinco de faceira
Kokett in den Ohrring beißen
No tilintar das chilenas
Im Klirren der Sporen
Ficou grande o sarandeio
Wurde das Geschwofe groß
Com olhares pelo meio
Mit Blicken mittendrin
Aconchegando a vanera
Sich gemütlich der Vanera hingebend
Não tem lero, eu também quero
Kein Gerede, ich will auch!
Fandango não tem desdém
Fandango kennt keine Ablehnung
E o seu recado
Und nur der sagt, was Sache ist,
Quem toca e dança bem
Wer gut spielt und tanzt
Não tem lero, eu também quero
Kein Gerede, ich will auch!
Fandango não tem desdém
Fandango kennt keine Ablehnung
E o seu recado
Und nur der sagt, was Sache ist,
Quem toca e dança bem
Wer gut spielt und tanzt
E se for bom entreveiro
Und wenn es ein wilder Tanz ist
Daqueles amarrotado
Einer von der Sorte, die einen zerzaust
Mesclado ao dom cadenciado
Gemischt mit rhythmischer Gabe
Com salseiro de morena
Mit dem Trubel einer Dunkelhaarigen
A xucreza do Rio Grande
Die Wildheit von Rio Grande
Berrada a quarenta e quatro
Laut verkündet wie mit einer Vierundvierziger
Com salão limado à taco
Mit einem vom Absatz polierten Saal
Em tábuas que não se empena
Auf Dielen, die sich nicht verziehen
Com a noite sacolejando
Wo die Nacht schaukelt
E até lampião chacoalhando
Und sogar die Lampe wackelt
Polvadeira levantando
Staubwolken aufwirbelnd
Coçando a fresta das venta
Die in den Nasenlöchern kitzeln
E o baile foi que se foi
Und der Tanz ging und ging
Lusque-fusque apenumbrado
Im schummrigen Zwielicht
Sem ninguém ficar sentado
Ohne dass jemand sitzen blieb
E nem dizer que não aguenta
Oder sagte, er könne nicht mehr
Não tem lero, eu também quero
Kein Gerede, ich will auch!
Fandango não tem desdém
Fandango kennt keine Ablehnung
E o seu recado
Und nur der sagt, was Sache ist,
Quem toca e dança bem
Wer gut spielt und tanzt
Não tem lero, eu também quero
Kein Gerede, ich will auch!
Fandango não tem desdém
Fandango kennt keine Ablehnung
E o seu recado
Und nur der sagt, was Sache ist,
Quem toca e dança bem
Wer gut spielt und tanzt
Não tem lero, eu também quero
Kein Gerede, ich will auch!
Fandango não tem desdém
Fandango kennt keine Ablehnung
E o seu recado
Und nur der sagt, was Sache ist,
Quem toca e dança bem
Wer gut spielt und tanzt
Não tem lero, eu também quero
Kein Gerede, ich will auch!
Fandango não tem desdém
Fandango kennt keine Ablehnung
E o seu recado
Und nur der sagt, was Sache ist,
Quem toca e dança bem
Wer gut spielt und tanzt
Se tu não toca e não dança bem
Wenn du nicht gut spielst und tanzt
Não arruma ninguém
Kriegst du keine ab
Olha o balancinho assim, oh
Schau auf den Schwung so, oh
Ah, nesse balanço, quem não dança
Ah, bei diesem Schwung, wer da nicht tanzt...
Fui
Bin weg!






Attention! Feel free to leave feedback.