Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Destino de Fole
Schicksal des Balges
Olha
aí
os
Monarcas
Schau
her,
die
Monarcas
Abrindo
a
cordeona
num
xote
velho
bem
largado
Öffnen
das
Akkordeon
für
einen
alten,
lockeren
Xote
E
vamo
afigurar,
moçada
Und
lasst
uns
loslegen,
Leute
Quando
o
patrão
lá
do
céu
me
fez
gaiteiro
Als
der
Herr
im
Himmel
mich
zum
Gaiteiro
machte
Mais
estreleiro
meu
caminho
se
tornou
Wurde
mein
Weg
noch
sternenreicher
Sonorizando
a
estrada
livre
que
desperta
Die
freie
Straße
beschallend,
die
erwacht
Na
hora
certa
o
Rio
Grande
que
nos
criou
Zur
rechten
Zeit
das
Rio
Grande,
das
uns
schuf
Eu
aprendi
que
as
notas
do
coração
Ich
lernte,
dass
die
Noten
des
Herzens
São
deste
chão
que
me
fez
bem
mais
gaúcho
Von
diesem
Boden
sind,
der
mich
viel
mehr
zum
Gaúcho
machte
Fandango
bueno
e
um
verde
amargo
com
amigos
Ein
guter
Fandango
und
ein
bitterer
Mate
mit
Freunden
São
o
abrigo
deste
meu
jeito
mais
xucro
Sind
der
Schutz
für
meine
eher
herbe
Art
Fandango
bueno
e
um
verde
amargo
com
amigos
Ein
guter
Fandango
und
ein
bitterer
Mate
mit
Freunden
São
o
abrigo
deste
meu
jeito
mais
xucro
Sind
der
Schutz
für
meine
eher
herbe
Art
Eu,
quando
abro
essa
gaita
Ich,
wenn
ich
dieses
Akkordeon
öffne
Abro
minha
alma,
parceiro
Öffne
ich
meine
Seele,
Partnerin
Destino
de
um
velho
taita
que
traz
seu
timbre
altaneiro
Schicksal
eines
alten
Taita,
der
seinen
stolzen
Klang
trägt
Redemoinhando
a
saudade
Die
Sehnsucht
aufwirbelnd
Brincando
com
a
própria
idade
no
orgulho
de
ser
gaiteiro
Spielend
mit
dem
eigenen
Alter
im
Stolz,
ein
Gaiteiro
zu
sein
Eu,
quando
abro
essa
gaita
(eu,
quando
abro
essa
gaita)
Ich,
wenn
ich
dieses
Akkordeon
öffne
(ich,
wenn
ich
dieses
Akkordeon
öffne)
Abro
minha
alma,
parceiro
(abro
minha
alma,
parceiro)
Öffne
ich
meine
Seele,
Partnerin
(öffne
ich
meine
Seele,
Partnerin)
Destino
de
um
velho
taita
que
traz
seu
timbre
altaneiro
Schicksal
eines
alten
Taita,
der
seinen
stolzen
Klang
trägt
Redemoinhando
a
saudade
Die
Sehnsucht
aufwirbelnd
Brincando
com
a
própria
idade
no
orgulho
de
ser
gaiteiro
Spielend
mit
dem
eigenen
Alter
im
Stolz,
ein
Gaiteiro
zu
sein
Gaiteiro
e
dançador
Gaiteiro
und
Tänzer
Aoh,
puxei
pelo
meu
pai
Aoh,
das
habe
ich
von
meinem
Vater
O
velho
não
perdia
uma,
assim
ó
Der
Alte
hat
nichts
anbrennen
lassen,
so
ist
das
A
alegria
é
um
remédio
de
verdade
Die
Freude
ist
eine
wahre
Medizin
Felicidade
vem
galopando
nas
teclas
Das
Glück
kommt
auf
den
Tasten
galoppierend
E
as
cantorias
buenachas
do
meu
rincão
Und
die
guten
Gesänge
meiner
Heimat
é
a
comunhão
pras
horas
da
goela
certa
sind
die
Gemeinschaft
für
die
geselligen
Stunden
E
assim
eu
sigo
o
meu
destino
de
fole
Und
so
folge
ich
meinem
Schicksal
des
Balges
Carcando
uns
gole
e
honrando
a
minha
raiz
Ein
paar
Schlucke
nehmend
und
meine
Wurzeln
ehrend
Por
mais
que
eu
saiba
não
esqueço
o
mandamento
So
viel
ich
auch
weiß,
vergesse
ich
das
Gebot
nicht
Sem
sentimento
um
tocar
não
é
feliz
Ohne
Gefühl
ist
ein
Spielen
nicht
erfüllend
Por
mais
que
eu
saiba
não
esqueço
o
mandamento
So
viel
ich
auch
weiß,
vergesse
ich
das
Gebot
nicht
Sem
sentimento
um
tocar
não
é
feliz
Ohne
Gefühl
ist
ein
Spielen
nicht
erfüllend
Eu,
quando
abro
essa
gaita
Ich,
wenn
ich
dieses
Akkordeon
öffne
Abro
minha
alma,
parceiro
Öffne
ich
meine
Seele,
Partnerin
Destino
de
um
velho
taita
que
traz
seu
timbre
altaneiro
Schicksal
eines
alten
Taita,
der
seinen
stolzen
Klang
trägt
Redemoinhando
a
saudade
Die
Sehnsucht
aufwirbelnd
Brincando
com
a
própria
idade
no
orgulho
de
ser
gaiteiro
Spielend
mit
dem
eigenen
Alter
im
Stolz,
ein
Gaiteiro
zu
sein
Eu,
quando
abro
essa
gaita
(eu,
quando
abro
essa
gaita)
Ich,
wenn
ich
dieses
Akkordeon
öffne
(ich,
wenn
ich
dieses
Akkordeon
öffne)
Abro
minha
alma,
parceiro
(abro
minha
alma,
parceiro)
Öffne
ich
meine
Seele,
Partnerin
(öffne
ich
meine
Seele,
Partnerin)
Destino
de
um
velho
taita
que
traz
seu
timbre
altaneiro
Schicksal
eines
alten
Taita,
der
seinen
stolzen
Klang
trägt
Redemoinhando
a
saudade
Die
Sehnsucht
aufwirbelnd
Brincando
com
a
própria
idade
no
orgulho
de
ser
gaiteiro
Spielend
mit
dem
eigenen
Alter
im
Stolz,
ein
Gaiteiro
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.