Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Gaúcho e o Cavalo (Ao Vivo)
Der Gaucho und das Pferd (Live)
Me
cansei
de
patacoadas
Ich
habe
die
Angebereien
satt
E
fandango
sem
rodeios
Und
Fandangos
ohne
Zurückhaltung
Tardes
de
falsos
campeiros
Nachmittage
falscher
Campeiros
E
montão
contra
o
confreio
Und
das
Gedränge
gegen
das
Zaumzeug
Chega
de
brutalidades
Genug
der
Brutalitäten
De
rasgar
cavalo
ao
meio
Ein
Pferd
entzweizureißen
Porque
cavalo
e
gaúcho
Denn
Pferd
und
Gaucho
Desta
pátria
são
esteio
Sind
die
Stütze
dieses
Vaterlandes
Quem
sou
eu
sem
meu
cavalo
Wer
bin
ich
ohne
mein
Pferd
O
que
será
dele
sem
mim
Was
wird
aus
ihm
ohne
mich
Talvez
dois
seres
perdidos
Vielleicht
zwei
verlorene
Wesen
A
vagar
pelo
capim
Die
durch
das
Gras
streifen
Quem
sou
eu
sem
meu
cavalo
Wer
bin
ich
ohne
mein
Pferd
O
que
será
dele
sem
mim
Was
wird
aus
ihm
ohne
mich
Pois
quando
morre
um
cavalo
Denn
wenn
ein
Pferd
stirbt
Morre
um
pedaço
de
mim
Stirbt
ein
Stück
von
mir
Ei,
ei,
ei,
ei,
ei,
ei,
ei,
ei,
ei
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Gaúcho
é
o
cavalo
Der
Gaucho
und
das
Pferd
Nunca
se
monta
num
potro
Man
steigt
nie
auf
ein
Fohlen
Sem
antes
amanuncia-lo
Ohne
es
vorher
sanft
zu
zähmen
Parceiro
a
gente
conquista
Einen
Partner
gewinnt
man
Não
prende
a
força
de
piago
Man
bindet
ihn
nicht
mit
der
Gewalt
des
Lassos
Tem
que
respeitar
o
amigo
Man
muss
den
Freund
respektieren
Que
nos
serve
de
regalo
Der
uns
zur
Freude
dient
Até
nossa
independência
Sogar
unsere
Unabhängigkeit
Foi
feita
sobre
o
cavalo
Wurde
auf
dem
Pferd
errungen
Quem
sou
eu
sem
meu
cavalo
Wer
bin
ich
ohne
mein
Pferd
O
que
será
dele
sem
mim
Was
wird
aus
ihm
ohne
mich
Talvez
dois
seres
perdidos
Vielleicht
zwei
verlorene
Wesen
A
vagar
pelo
capim
Die
durch
das
Gras
streifen
Quem
sou
eu
sem
meu
cavalo
Wer
bin
ich
ohne
mein
Pferd
O
que
será
dele
sem
mim
Was
wird
aus
ihm
ohne
mich
Pois
quando
morre
um
cavalo
Denn
wenn
ein
Pferd
stirbt
Morre
um
pedaço
de
mim
Stirbt
ein
Stück
von
mir
Ouu,
vem,
vem,
vem,
vem
Ooh,
komm,
komm,
komm,
komm
Um
gaúcho
sem
cavalo
Ein
Gaucho
ohne
Pferd
É
um
arreio
sem
estribo
Ist
ein
Sattelzeug
ohne
Steigbügel
É
igual
um
pajé
solito
Ist
wie
ein
einsamer
Schamane
Sentindo
a
falta
da
tribo
Der
seinen
Stamm
vermisst
É
mutante
sem
destino
Ist
ein
Heimatloser
ohne
Ziel
Que
não
acha
lenitivo
Der
keine
Linderung
findet
É
um
ser
sem
ideal
Ist
ein
Wesen
ohne
Ideal
Que
não
honra
o
chão
nativo
Das
den
heimatlichen
Boden
nicht
ehrt
Quem
sou
eu
sem
meu
cavalo
Wer
bin
ich
ohne
mein
Pferd
O
que
será
dele
sem
mim
Was
wird
aus
ihm
ohne
mich
Talvez
dois
seres
perdidos
Vielleicht
zwei
verlorene
Wesen
A
vagar
pelo
capim
Die
durch
das
Gras
streifen
Quem
sou
eu
sem
meu
cavalo
Wer
bin
ich
ohne
mein
Pferd
O
que
será
dele
sem
mim
Was
wird
aus
ihm
ohne
mich
Porque
quando
morre
um
cavalo
Denn
wenn
ein
Pferd
stirbt
Morre
um
pedaço
de
mim
Stirbt
ein
Stück
von
mir
E
agora
vamo
cantar
junto
comigo
Und
jetzt
singen
wir
zusammen
mit
mir
Quero
ver
Ich
will's
hören
Eu
aqui
vocês
ai
Ich
hier,
ihr
dort
O
gaúcho
e
o
cavlo
Der
Gaucho
und
das
Pferd
Quem
sou
eu
sem
meu
cavalo
Wer
bin
ich
ohne
mein
Pferd
O
que
será
dele
sem
mim
Was
wird
aus
ihm
ohne
mich
Talvez
dois
seres
perdidos
Vielleicht
zwei
verlorene
Wesen
A
vagar
pelo
capim
Die
durch
das
Gras
streifen
Quem
sou
eu
sem
meu
cavalo
Wer
bin
ich
ohne
mein
Pferd
O
que
será
dele
sem
mim
Was
wird
aus
ihm
ohne
mich
Pois
quando
morre
um
cavalo
Denn
wenn
ein
Pferd
stirbt
Morre
um
pedaço
de
mim
Stirbt
ein
Stück
von
mir
Ou
simboraaaa
Auf
geht's!
Isso
ai
valeu
Genau
so,
danke!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chico Brasil, João Sampaio, Luiz Carlos Lanfredi, Odenir Dos Santos
Attention! Feel free to leave feedback.