Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tirando o Meu Chapéu Pra Deus - Ao Vivo
Meinen Hut vor Gott ziehen - Live
Nasci
campeiro,
galopeando
a
alma
xucra
Geboren
als
Landmann,
galoppierend
mit
wilder
Seele
Razão
gaúcha
flecoteada
pelo
campo
Gaúcho-Vernunft,
vom
Feld
umspielt
Quando
se
fala
em
quatro
patas
de
cavalo
Wenn
man
von
vier
Pferdebeinen
spricht
Com
voz
de
galo,
vêm
timbrando
os
pirilampos
Mit
Hahnenstimme,
begleiten
die
Glühwürmchen
klingend
Em
cada
rédea,
cada
cisma,
em
cada
aurora
In
jedem
Zügel,
jedem
Grübeln,
jeder
Morgenröte
Um
par
de
espora
e
a
geografia
das
paletas
Ein
Paar
Sporen
und
die
Geographie
der
Schulterblätter
Quem
traz
no
peito
toda
a
história
do
Rio
Grande
Wer
die
ganze
Geschichte
von
Rio
Grande
in
der
Brust
trägt
Sabe
que
o
sangue
vem
garopando
as
rosetas
Weiß,
dass
das
Blut
über
die
Sporenrädchen
galoppiert
E
lá
vou
eu
(e
lá
vou
eu),
e
lá
vou
eu
(e
lá
vou
eu)
Und
da
gehe
ich
(und
da
gehe
ich),
und
da
gehe
ich
(und
da
gehe
ich)
Pelo
Brasil
de
sul
a
norte
lá
vou
eu
Durch
Brasilien
von
Süd
nach
Nord,
da
gehe
ich
E
lá
vou
eu
(e
lá
vou
eu),
e
lá
vou
eu
(e
lá
vou
eu)
Und
da
gehe
ich
(und
da
gehe
ich),
und
da
gehe
ich
(und
da
gehe
ich)
Tirando
o
meu
chapéu
pra
Deus
Meinen
Hut
vor
Gott
ziehend
E
lá
vamo
nós
todo
tirando
o
nosso
chapéu
pra
Deus
Und
da
gehen
wir
alle,
ziehen
unseren
Hut
vor
Gott
Trago
a
xucreza
do
galpão
e
da
peonada
Ich
trage
die
Wildheit
der
Hütte
und
der
Peonada
Enfumaçada
de
causos
e
tironaços
Eingeräuchert
von
Geschichten
und
kräftigen
Zügen
Sorvendo
o
amargo
topete
verde
da
essência
Schlürfend
den
bitteren
grünen
Schopf
der
Essenz
(Mate)
E
a
querência
faz
rodar
em
cana
de
braço
Und
die
Heimatliebe
lässt
die
Arme
kreisen
Em
cada
casco,
cada
crina
e
cada
pealo
In
jedem
Huf,
jeder
Mähne
und
jedem
Lassowurf
(Pealo)
Tem
um
regalo
que
identifica
o
gaúcho
Gibt
es
ein
Merkmal,
das
den
Gaúcho
identifiziert
Quem
marca
a
vida,
orgulhando
os
de
antanho
Wer
das
Leben
prägt,
stolz
auf
die
von
einst
Doma
o
rebanho
sem
nunca
queimar
cartucho
Zähmt
die
Herde,
ohne
je
eine
Patrone
zu
verschwenden
E
lá
vou
eu
(e
lá
vou
eu),
e
lá
vou
eu
(e
lá
vou
eu)
Und
da
gehe
ich
(und
da
gehe
ich),
und
da
gehe
ich
(und
da
gehe
ich)
Pelo
Brasil
de
sul
a
norte
lá
vou
eu
Durch
Brasilien
von
Süd
nach
Nord,
da
gehe
ich
E
lá
vou
eu
(e
lá
vou
eu),
e
lá
vou
eu
(e
lá
vou
eu)
Und
da
gehe
ich
(und
da
gehe
ich),
und
da
gehe
ich
(und
da
gehe
ich)
Tirando
o
meu
chapéu
pra
Deus
Meinen
Hut
vor
Gott
ziehend
E
agora
eu
quero
ouvir
Und
jetzt
will
ich
hören
Vocês
cantando
com
Os
Monarcas
assim
Wie
ihr
mit
Os
Monarcas
so
singt
Esse
refrão:
e
lá
vou
eu
Diesen
Refrain:
Und
da
gehe
ich
E
lá
vou
eu,
quero
ouvir
(e
lá
vou
eu)
Und
da
gehe
ich,
ich
will
hören
(und
da
gehe
ich)
Pelo
Brasil
de
sul
a
norte
lá
vou
eu
Durch
Brasilien
von
Süd
nach
Nord,
da
gehe
ich
(E
lá
vou
eu,
e
lá
vou
eu)
(Und
da
gehe
ich,
und
da
gehe
ich)
Tirando
o
meu
chapéu
pra
Deus
Meinen
Hut
vor
Gott
ziehend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): João Alberto Pretto, Martin Agnoletto, Pedro Neves
Attention! Feel free to leave feedback.