Lyrics and translation Os Morenos - Teu Charme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muitas
vezes
a
gente
não
pensa
Часто
мы
не
думаем,
Tem
horas
que
só
a
emoção
nos
conduz
Бывают
моменты,
когда
нами
руководят
лишь
эмоции.
Foi
assim
que
eu
fiquei
de
repente
Вот
так
и
я
вдруг
оказался
во
власти
чувств.
Você
tem
um
charme
que
chega
e
seduz
У
тебя
есть
шарм,
который
кружит
голову
и
соблазняет.
Você
veio
meio
sem
avisar
Ты
появилась
почти
без
предупреждения,
Tomou
conta
do
meu
coração
Завладела
моим
сердцем.
Não
dava
pra
imaginar
o
que
é
a
paixão
Я
и
представить
не
мог,
что
такое
страсть.
Eu
preciso
da
tua
presença
Мне
нужно
твое
присутствие,
Que
nem
um
surfista
das
ondas
do
mar
Как
серферу
нужны
морские
волны.
Qualquer
coisa
no
mundo
compensa
Я
готов
на
все
на
свете,
Pra
ter
muito
mais
que
você
num
olhar
Чтобы
видеть
в
твоих
глазах
гораздо
больше,
чем
просто
взгляд.
Nas
estrelas
se
duvidar
eu
vou
Я
готов
отправиться
за
звездами,
Pra
você
delas
eu
faço
um
cordão
Чтобы
сделать
тебе
из
них
ожерелье.
Eu
faço
o
impossível
que
for
Я
сделаю
невозможное,
Só
por
essa
paixão
Ради
этой
страсти.
Eu
quero
te
amar
Я
хочу
любить
тебя.
Olha
só
o
que
fez
o
teu
charme
Посмотри,
что
сделал
твой
шарм
-
Conseguiu
me
mudar
de
verdade
Тебе
удалось
изменить
меня
по-настоящему.
Coração
não
pára
de
sonhar
Мое
сердце
не
перестает
мечтать.
Eu
quero
te
amar
Я
хочу
любить
тебя.
Desse
sonho
eu
tenho
direito
У
меня
есть
право
на
эту
мечту.
Só
eu
sei
o
que
sinto
no
peito
Только
я
знаю,
что
чувствую.
Já
não
dá
pra
segurar
Я
больше
не
могу
сдерживаться.
Coração
não
pára
de
sonhar
Мое
сердце
не
перестает
мечтать.
Já
não
dá
pra
segurar
Я
больше
не
могу
сдерживаться.
Eu
preciso
da
tua
presença
Мне
нужно
твое
присутствие,
Que
nem
um
surfista
das
ondas
do
mar
Как
серферу
нужны
морские
волны.
Qualquer
coisa
no
mundo
compensa
Я
готов
на
все
на
свете,
Pra
ter
muito
mais
que
você
num
olhar
Чтобы
видеть
в
твоих
глазах
гораздо
больше,
чем
просто
взгляд.
Nas
estrelas
se
duvidar
eu
vou
Я
готов
отправиться
за
звездами,
Pra
você
delas
faço
um
cordão
Чтобы
сделать
тебе
из
них
ожерелье.
Eu
faço
o
impossível
que
for
Я
сделаю
невозможное,
Só
por
essa
paixão
Ради
этой
страсти.
Eu
quero
te
amar
Я
хочу
любить
тебя.
Olha
só
o
que
fez
o
teu
charme
Посмотри,
что
сделал
твой
шарм
-
Conseguiu
me
mudar
de
verdade
Тебе
удалось
изменить
меня
по-настоящему.
Coração
não
pára
de
sonhar
Мое
сердце
не
перестает
мечтать.
Eu
quero
te
amar
Я
хочу
любить
тебя.
Desse
sonho
eu
tenho
direito
У
меня
есть
право
на
эту
мечту.
Só
eu
sei
o
que
sinto
no
peito
Только
я
знаю,
что
чувствую.
Já
não
dá
pra
segurar
Я
больше
не
могу
сдерживаться.
Coração
não
pára
de
sonhar
Мое
сердце
не
перестает
мечтать.
Já
não
dá
pra
segurar
Я
больше
не
могу
сдерживаться.
Eu
quero
te
amar
Я
хочу
любить
тебя.
Olha
só
o
que
fez
o
teu
charme
Посмотри,
что
сделал
твой
шарм
-
Conseguiu
me
mudar
de
verdade
Тебе
удалось
изменить
меня
по-настоящему.
Coração
não
pára
de
sonhar
Мое
сердце
не
перестает
мечтать.
Eu
quero
te
amar
Я
хочу
любить
тебя.
Desse
sonho
eu
tenho
direito
У
меня
есть
право
на
эту
мечту.
Só
eu
sei
o
que
sinto
no
peito
Только
я
знаю,
что
чувствую.
Já
não
dá
pra
segurar
Я
больше
не
могу
сдерживаться.
Coração
não
pára
de
sonhar
Мое
сердце
не
перестает
мечтать.
Já
não
dá
pra
segurar
Я
больше
не
могу
сдерживаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinaldo Arias Gomes, Ronaldo Pires Monteiro De Souza
Attention! Feel free to leave feedback.