Os Mutantes - Nada Mudou - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Os Mutantes - Nada Mudou




Nada Mudou
Ничего не изменилось
Abri a janela, o universo a conspirar
Открыл окно, вселенная в заговоре,
Ela a me espiar
Она подглядывает за мной.
Ouvi a panela, fazia o jantar
Услышал шум кастрюль, уже готовился ужин,
Era hora de voltar, de aterrizar
Пора было возвращаться, приземляться.
Era hora de lembrar da sala de jantar
Пора было вспомнить о столовой,
Corri pro carro, ia quase me atrasar
Бросился к машине, чуть не опоздал.
Juntos no altar
Вместе у алтаря,
Beijei seus lábios, vi a menina a girar
Поцеловал твои губы, увидел, как девочка кружится.
Deixei-a junto a porta da ilusão
Оставил тебя у дверей иллюзии,
Deixei-a sem saber, sem sim, sem não
Оставил тебя в неведении, без "да", без "нет".
Pense bem até 36
Подумай хорошенько до 36,
Tudo vem até sem ninguém
Всё приходит само, даже без чьей-либо помощи.
O sol saiu o que você fez?
Солнце вышло, что ты делала?
Vejo que no fim nada mudou
Вижу, что в конце концов ничего не изменилось.
O mundo ainda gira e ninguém parou
Мир всё ещё вращается, и никто не остановился.
Tudo que foi nunca nos deixou
Всё, что было, никогда нас не покидало.
Nós somos a história que o mundo contou
Мы история, которую рассказал мир.
Tudo que é contrario se firmou
Всё, что противоречиво, укрепилось.
Vivo depois quando o agora chegou
Живу потом, когда наступило сейчас.
Fechei os meus olhos e a vida piscou
Закрыл глаза, и жизнь подмигнула.
Fecha a janela e as louças do jantar
Закрой окно, а посуда после ужина
Têm que se quebrar
Должна разбиться.
Pintei seus olhos numa tela de luar
Нарисовал твои глаза на холсте лунного света,
E vi o sol chegar e a levar
И увидел, как приходит солнце и уносит тебя.
Na sala um lindo quadro para enfeitar
В комнате красивая картина для украшения.
Pense bem até 36
Подумай хорошенько до 36,
Tudo vem até sem ninguém
Всё приходит само, даже без чьей-либо помощи.
O sol saiu o que você fez?
Солнце вышло, что ты делала?
Vejo que no fim nada mudou
Вижу, что в конце концов ничего не изменилось.
O mundo ainda gira e ninguém parou
Мир всё ещё вращается, и никто не остановился.
Tudo que foi nunca nos deixou
Всё, что было, никогда нас не покидало.
Nós somos a história que o mundo contou
Мы история, которую рассказал мир.
Tudo que é contrario se firmou
Всё, что противоречиво, укрепилось.
Vivo depois quando o agora chegou
Живу потом, когда наступило сейчас.
Fechei os meus olhos e a vida piscou
Закрыл глаза, и жизнь подмигнула.





Writer(s): Vitor Trida


Attention! Feel free to leave feedback.