Lyrics and translation Os Mutantes - Neurociencia do Amor
Nem
começou
e
já
quer
recomeçar
Nem
começou
e
já
quer
recomeçar
Precisa
andar
antes
de
querer
parar
Precisa
andar
antes
de
querer
parar
Dar
corda
a
discórdia
só
pra
dar
o
que
falar
Dar
corda
a
discórdia
só
pra
dar
o
que
falar
Deixar
calejar
sem
medo
de
amar
Deixar
calejar
sem
medo
de
amar
Caminhos
sem
trilhos
não
tem
onde
apontar
Caminhos
sem
trilhos
não
tem
onde
apontar
Então
por
que
perder
tempo
em
planejar?
Então
por
que
perder
tempo
em
planejar?
Se
a
única
escolha
tende
a
deixar
rolar
Se
a
Unica
escolha
tende
a
deixar
rolar
Melhor
é
correr
ao
invés
andar
Melhor
é
correr
ao
invés
andar
Xistocarpo
é
fátuo,
de
fato
queima
a
alma
Xistocarpo
é
fátuo,
de
fato
queima
a
alma
I′m
dancing
the
music
of
life,
come
with
me
now
Я
танцую
музыку
жизни,
пойдем
со
мной.
I
am
singing
the
music
of
life,
sing
with
me
now
Я
пою
музыку
жизни,
Пой
со
мной
сейчас.
Let
us
sing
to
the
rainbow
of
love
all
together
Давайте
споем
радуге
любви
все
вместе
Yes,
singing
the
music
of
life,
we
are
all
one
yeah!
Да,
поем
музыку
жизни,
мы
все
едины,
да!
Sentimento
sagaz
afeta
sem
perguntar
Sentimento
sagaz
afeta
sem
perguntar
Quer
ir
devagar,
mas
só
quer
acelerar
Quer
ir
devagar,
mas
só
quer
acelerar
Explode
e
implode
numa
dança
lunar
Взрыв
и
взрыв
numa
dança
lunar
É
a
ponta
da
agulha,
a
pequena
fagulha,
maçã
proibida
É
a
ponta
da
agulha,
a
pequena
fagulha,
maçã
proibida
Labirinto,
emboscada,
escalada
sem
escada
Labirinto,
emboscada,
escalada
sem
escada
I'm
dancing
the
music
of
life,
come
with
me
now
Я
танцую
музыку
жизни,
пойдем
со
мной.
I
am
singing
the
music
of
life,
sing
with
me
now
Я
пою
музыку
жизни,
Пой
со
мной
сейчас.
Let
us
sing
to
the
rainbow
of
love
all
together
Давайте
споем
радуге
любви
все
вместе
Yes,
singing
the
music
of
life,
we
are
all
one
Да,
воспевая
музыку
жизни,
мы
все
едины.
Nefasto,
carrasco
do
casco,
a
vela
sem
mastro,
uh
uh
Nefasto,
carrasco
do
casco,
a
vela
sem
mastro,
uh
uh
Grito
sem
dito,
palhaço
do
mito,
um
fiasco
Grito
sem
dito,
palhaço
do
mito,
um
fiasco
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Dias, Vitor Trida
Attention! Feel free to leave feedback.