Os Parada Dura - Amor de Violeiro - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Amor de Violeiro - Ao Vivo
Liebe eines Violeiro - Live
Moça, eu não sei falar
Mädel, ich kann nicht
Coisas bonitas pra te conquistar
Schöne Worte sagen, um dich zu erobern
Eu tenho uma viola, moça
Ich habe nur eine Viola, Mädel
Eu sei cantar
Ich kann nur singen
Moça, eu não tenho dinheiro
Mädel, ich habe kein Geld
Minha riqueza eu vou te contar
Meinen Reichtum werde ich dir erzählen
É um braço da viola, moça
Es ist ein Arm der Viola, Mädel
Eu sei cantar
Ich kann nur singen
Moça, se você parar um pouco pra me ouvir
Mädel, wenn du kurz innehältst, um mir zuzuhören
Em alguns minutos vai me descobrir
In wenigen Minuten wirst du mich entdecken
Enxergar o fundo do meu coração
Den Grund meines Herzens sehen
Moça, eu sei que o papo agora é ficar
Mädel, ich weiß, dass jetzt nur vom "Rummachen" die Rede ist
Mas eu querendo mesmo é me casar
Aber ich will wirklich heiraten
Se me achar careta te peço perdão
Wenn du mich spießig findest, bitte ich um Verzeihung
Mas eu quero é falar com seus pais
Aber ich möchte mit deinen Eltern sprechen
Pedir a sua mão
Um deine Hand bitten
E se você aceitar o amor de um violeiro
Und wenn du die Liebe eines Violeiro akzeptierst
O seu coração vai ser meu paradeiro
Wird dein Herz mein Zuhause sein
Eu e a viola e uma eterna canção
Ich und die Viola und ein ewiges Lied
Moça, eu não tenho pressa pra te conquistar
Mädel, ich habe keine Eile, dich zu erobern
O braço da viola vai me consolar
Der Arm der Viola wird mich trösten
Até você abrir de vez seu coração
Bis du dein Herz ganz öffnest
Moça, eu não tenho dinheiro
Mädel, ich habe kein Geld
Minha riqueza eu vou te contar
Meinen Reichtum werde ich dir erzählen
É um braço da viola, moça
Es ist ein Arm der Viola, Mädel
Eu sei cantar
Ich kann nur singen
Moça, se você parar um pouco pra me ouvir
Mädel, wenn du kurz innehältst, um mir zuzuhören
Em alguns minutos vai me descobrir
In wenigen Minuten wirst du mich entdecken
Enxergar o fundo do meu coração
Den Grund meines Herzens sehen
Moça, eu sei que o papo agora é ficar
Mädel, ich weiß, dass jetzt nur vom "Rummachen" die Rede ist
Mas eu querendo mesmo é me casar
Aber ich will wirklich heiraten
Se me achar careta te peço perdão
Wenn du mich spießig findest, bitte ich um Verzeihung
Mas eu quero é falar com seus pais
Aber ich möchte mit deinen Eltern sprechen
Pedir a sua mão
Um deine Hand bitten
E se você aceitar o amor de um violeiro
Und wenn du die Liebe eines Violeiro akzeptierst
O seu coração vai ser meu paradeiro
Wird dein Herz mein Zuhause sein
Eu e a viola e uma eterna canção
Ich und die Viola und ein ewiges Lied
Moça, eu não tenho pressa pra te conquistar
Mädel, ich habe keine Eile, dich zu erobern
O braço da viola vai me consolar
Der Arm der Viola wird mich trösten
Até você abrir de vez seu coração
Bis du dein Herz ganz öffnest
Seu coração
Dein Herz





Writer(s): Alexandre, Rick


Attention! Feel free to leave feedback.