Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eternos Companheiros
Ewige Gefährten
Tô
nas
paradas
de
sucesso
atualmente
Ich
bin
momentan
in
den
Charts
Sou
violeiro
do
pé
quente,
do
rádio
e
televisão
Ich
bin
ein
angesagter
Gitarrist,
im
Radio
und
Fernsehen
Muitos
troféus
discos
de
ouro,
de
platina
Viele
Trophäen,
goldene
Schallplatten,
Platin
Sou
violeiro
prata
fina
no
país
sou
atração
Ich
bin
ein
erstklassiger
Gitarrist,
eine
Attraktion
im
Land
Mas
no
passado
também
fui
caminhoneiro
Aber
in
der
Vergangenheit
war
ich
auch
Lastwagenfahrer
Viajando
o
Brasil
inteiro
ouvindo
moda
sertaneja
Reiste
durch
ganz
Brasilien
und
hörte
Country-Musik
E
se
meu
disco
faz
sucesso
de
repente
Und
wenn
meine
Platte
plötzlich
Erfolg
hat
É
graças
a
essa
gente
que
eu
peço
que
Deus
proteja
Ist
es
diesen
Leuten
zu
verdanken,
für
die
ich
Gott
um
Schutz
bitte
O
violeiro
também
tem
sua
paixão
Der
Gitarrist
hat
auch
seine
Leidenschaft
Que
pesa
mais
que
um
caminhão
Die
schwerer
wiegt
als
ein
Lastwagen
Quando
a
saudade
martela
Wenn
die
Sehnsucht
hämmert
E
se
um
dia
eu
deixar
de
ser
violeiro
Und
wenn
ich
eines
Tages
aufhöre,
Gitarrist
zu
sein
Quero
ser
caminhoneiro
pra
viajar
pensando
nela
Möchte
ich
Lastwagenfahrer
werden,
um
an
sie
denkend
zu
reisen
Alô
caminhoneiros
de
todo
o
Brasil
Hallo,
Lastwagenfahrer
aus
ganz
Brasilien
Aqui
vai
um
abraço
de
Creone,
Parrerito
e
Xonadão
Hier
ist
eine
Umarmung
von
Creone,
Parrerito
und
Xonadão
O
trio
Parada
Dura
Das
Trio
Parada
Dura
Caminhoneiro
e
violeiro
são
artistas
Lastwagenfahrer
und
Gitarrist
sind
Künstler
Rodando
na
mesma
pista
são
eternos
companheiros
Sie
fahren
auf
der
gleichen
Strecke,
sind
ewige
Gefährten
Cortar
cabelo,
cortar
barba
nem
precisa
Haare
schneiden,
Bart
schneiden
ist
nicht
nötig
Muitas
vezes
sem
camisa
lá
vai
o
caminhoneiro
Oft
ohne
Hemd
fährt
der
Lastwagenfahrer
dahin
No
som
do
carro
o
violeiro
está
presente
Im
Autoradio
ist
der
Gitarrist
präsent
Noites
frias
dias
quentes
com
neblina
ou
geada
Kalte
Nächte,
heiße
Tage,
mit
Nebel
oder
Frost
Eu
também
quero
estar
contigo
meu
irmão
Ich
möchte
auch
bei
dir
sein,
mein
Bruder
Mesmo
em
forma
de
canção
na
escuridão
da
estrada
Auch
in
Form
eines
Liedes
in
der
Dunkelheit
der
Straße
O
violeiro
também
tem
sua
paixão
Der
Gitarrist
hat
auch
seine
Leidenschaft
Que
pesa
mais
que
um
caminhão
Die
schwerer
wiegt
als
ein
Lastwagen
Quando
a
saudade
martela
Wenn
die
Sehnsucht
hämmert
E
se
um
dia
eu
deixar
de
ser
violeiro
Und
wenn
ich
eines
Tages
aufhöre,
Gitarrist
zu
sein
Quero
ser
caminhoneiro
pra
viajar
pensando
nela
Möchte
ich
Lastwagenfahrer
werden,
um
an
sie
denkend
zu
reisen
Pensando
nela
An
sie
denkend
Pensando
nela
An
sie
denkend
Pensando
nela
An
sie
denkend
Pensando
nela
An
sie
denkend
Pensando
nela
An
sie
denkend
Pensando
nela
An
sie
denkend
Pensando
nela
An
sie
denkend
Pensando
nela
An
sie
denkend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alcino Freitas, Osvaldo Benedito Goncalves
Attention! Feel free to leave feedback.