Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Outra Rota
Die Andere Route
Eu
vou
fechar
as
contas
e
me
mandar
Ich
werde
die
Rechnungen
begleichen
und
mich
verabschieden
Me
ajoelhar,
pedir
perdão
Mich
hinknien,
um
Verzeihung
bitten
Depois
te
perdoar
Dann
dir
vergeben
Você
não
merece
o
que
eu
te
fiz
Du
verdienst
nicht,
was
ich
dir
angetan
habe
Só
pra
te
machucar
Nur
um
dich
zu
verletzen
Como
se
forte
fosse
eu
Als
ob
ich
stark
wäre
Eu
tô
em
outra
rota
pra
outro
lugar
Ich
bin
auf
einer
anderen
Route
unterwegs,
woandershin
Eu
quero
as
coisas
certas
Ich
will
die
richtigen
Dinge
Eu
quero
te
falar
Ich
will
mit
dir
reden
Você
não
merece
o
que
eu
te
fiz
Du
verdienst
nicht,
was
ich
dir
angetan
habe
Tentando
te
mudar
Indem
ich
versucht
habe,
dich
zu
ändern
Como
se
certo
fosse
eu
Als
ob
ich
recht
hätte
Agora
somos
só
nós
dois
olhando
pros
lados
Jetzt
sind
es
nur
wir
zwei,
die
zur
Seite
schauen
Depois
de
tanta
estupidez
Nach
so
viel
Dummheit
Agora
somos
só
nós
dois
olhando
pros
lados
Jetzt
sind
es
nur
wir
zwei,
die
zur
Seite
schauen
Já
nem
te
vejo
mais
Ich
seh
dich
kaum
noch
E
acreditar,
e
acreditar
Und
glauben,
und
glauben
Mesmo
sem
ver
as
provas
Auch
ohne
Beweise
zu
sehen
De
cada
corte
corre
o
sangue
Aus
jeder
Wunde
fließt
Blut
E
a
vida
se
renova
Und
das
Leben
erneuert
sich
Você
sabe
o
que
eu
já
fiz
Du
weißt,
was
ich
getan
habe
E
do
que
fui
capaz
Und
wozu
ich
fähig
war
Mas
fica
tudo
entre
nós
Aber
alles
bleibt
zwischen
uns
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Lemos De Sou Vianna
Album
Os Grãos
date of release
24-02-2015
Attention! Feel free to leave feedback.