Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caleidoscópio (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
Kaleidoskop (Live) [Live From Palace, Brasilien] (2013 Remaster)
Não
é
preciso
apagar
a
luz
Ich
muss
nicht
das
Licht
ausmachen
Eu
fecho
os
olhos
e
tudo
vem
Ich
schließe
die
Augen
und
alles
kommt
Num
Caleidoscópio
sem
lógica
In
einem
Kaleidoskop
ohne
Logik
Eu
quase
posso
ouvir
a
tua
voz
Ich
kann
deine
Stimme
fast
hören
Eu
sinto
a
tua
mão
a
me
guiar
Ich
spüre
deine
Hand,
die
mich
führt
Pela
noite
a
caminho
de
casa...
Durch
die
Nacht
auf
dem
Weg
nach
Hause...
Quem
vai
pagar
as
contas
Wer
wird
die
Rechnungen
bezahlen
Desse
amor
pagão
Für
diese
heidnische
Liebe
Te
dar
a
mão
Dir
die
Hand
geben
Me
trazer
à
tona
prá
respirar
Mich
an
die
Oberfläche
bringen,
um
zu
atmen
Vai
chamar
meu
nome
Wird
meinen
Namen
rufen
Ou
te
escutar...
Oder
dir
zuhören...
Me
pedindo
prá
apagar
a
luz
Mich
bitten,
das
Licht
auszumachen
Amanheceu
é
hora
de
dormir
Es
ist
Morgen,
Zeit
zu
schlafen
Nesse
nosso
relógio
sem
órbita
In
unserer
uhr
ohne
Umlaufbahn
Se
tudo
tem
que
terminar
assim
Wenn
alles
so
enden
muss
Que
pelo
menos
seja
até
o
fim
Dann
wenigstens
bis
zum
Ende
Prá
gente
não
ter
nunca
mais
Damit
wir
nie
wieder
Que
terminar...
Aufhören
müssen...
Quem
vai
pagar
as
contas
Wer
wird
die
Rechnungen
bezahlen
Desse
amor
pagão
Für
diese
heidnische
Liebe
Te
dar
a
mão
Dir
die
Hand
geben
Me
trazer
à
tona
prá
respirar
Mich
an
die
Oberfläche
bringen,
um
zu
atmen
Vai
chamar
meu
nome
Wird
meinen
Namen
rufen
Ou
te
escutar...
Oder
dir
zuhören...
Me
pedindo
prá
apagar
a
luz
Mich
bitten,
das
Licht
auszumachen
Amanheceu
é
hora
de
dormir
Es
ist
Morgen,
Zeit
zu
schlafen
Nesse
nosso
relógio
sem
órbita
In
unserer
Uhr
ohne
Umlaufbahn
Se
tudo
tem
que
terminar
assim
Wenn
alles
so
enden
muss
Que
pelo
menos
seja
até
o
fim
Dann
wenigstens
bis
zum
Ende
Prá
gente
não
ter
nunca
mais
Damit
wir
nie
wieder
Que
terminar
Aufhören
müssen
Quem
vai
pagar
as
contas
Wer
wird
die
Rechnungen
bezahlen
Desse
amor
pagão
Für
diese
heidnische
Liebe
Te
dar
a
mão
Dir
die
Hand
geben
Me
trazer
à
tona
prá
respirar
Mich
an
die
Oberfläche
bringen,
um
zu
atmen
Vai
chamar
meu
nome
Wird
meinen
Namen
rufen
Ou
te
escutar...
Oder
dir
zuhören...
Me
pedindo
prá
apagar
a
luz
Mich
bitten,
das
Licht
auszumachen
Amanheceu
é
hora
de
dormir
Es
ist
Morgen,
Zeit
zu
schlafen
Nesse
nosso
relógio
sem
órbita
In
unserer
Uhr
ohne
Umlaufbahn
Se
tudo
tem
que
terminar
assim
Wenn
alles
so
enden
muss
Que
pelo
menos
seja
até
o
fim
Dann
wenigstens
bis
zum
Ende
Prá
gente
não
ter
nunca
Damit
wir
niemals
Nunca,
nunca,
nunca
Niemals,
niemals,
niemals
Ah!
Ah!
Êh!
Êh!...
Ah!
Ah!
Êh!
Êh!...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Lemos De Souza Vianna
1
Caleidoscópio (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
2
A Novidade (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
3
Alagados (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
4
Medley: Não Me Estrague o Dia / Sol e Chuva (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
5
Vamo Batê Lata (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
6
Romance Ideal (2013 Remaster)
7
Dos Margaritas (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
8
Lanterna dos Afogados (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
9
O Beco (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
10
Um a um (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
11
Trac-Trac (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
12
Medley: Você / Gostava Tanto de Você (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
13
Medley: O Rio Severino / Paraíba (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
14
Medley: Meu Erro / Soul Sacrifice (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
15
Uma Brasileira
16
Luis Inácio (300 Picaretas)
17
Saber Amar
18
Esta Tarde
Attention! Feel free to leave feedback.