Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuide Bem do Seu Amor
Hüte deine Liebe
A
vida
sem
freio
me
leva,
me
arrasta,
me
cega
Das
Leben
ohne
Bremse
nimmt
mich
mit,
reißt
mich,
blendet
mich
No
momento
em
que
eu
queria
ver
In
dem
Moment,
als
ich
sehen
wollte
O
segundo
que
antecede
o
beijo
Die
Sekunde,
die
dem
Kuss
vorausgeht
A
palavra
que
destrói
o
amor
Das
Wort,
das
die
Liebe
zerstört
Quando
tudo
ainda
estava
inteiro
Als
noch
alles
heil
war
No
instante
em
que
desmoronou
In
dem
Augenblick,
als
es
zusammenbrach
Palavras
duras
em
voz
de
veludo
Harte
Worte
in
samtener
Stimme
E
tudo
muda,
adeus
velho
mundo
Und
alles
ändert
sich,
leb
wohl,
alte
Welt
Há
um
segundo
tudo
estava
em
paz
Vor
einer
Sekunde
war
noch
alles
in
Frieden
Cuide
bem
do
seu
amor
Hüte
deine
Liebe
Seja
quem
for
Wer
es
auch
sei
Cuide
bem
do
seu
amor
Hüte
deine
Liebe
Seja
quem
for
Wer
es
auch
sei
E
cada
segundo,
cada
momento,
cada
instante
Jede
Sekunde,
jeder
Moment,
jeder
Augenblick
É
quase
eterno,
passa
devagar
Ist
fast
ewig,
vergeht
langsam
Se
o
seu
mundo
for
o
mundo
inteiro
Wenn
deine
Welt
die
ganze
Welt
ist
Sua
vida,
seu
amor,
seu
lar
Dein
Leben,
deine
Liebe,
dein
Zuhause
Cuide
tudo
que
for
verdadeiro
Hüte
alles,
was
wahrhaftig
ist
Deixe
tudo
que
não
for
passar
Lass
alles
los,
was
nicht
bestehen
bleibt
Palavras
duras
em
voz
de
veludo
Harte
Worte
in
samtener
Stimme
E
tudo
muda,
adeus
velho
mundo
Und
alles
ändert
sich,
leb
wohl,
alte
Welt
Há
um
segundo
tudo
estava
em
paz
Vor
einer
Sekunde
war
noch
alles
in
Frieden
Cuide
bem
do
seu
amor
Hüte
deine
Liebe
Seja
quem
for
Wer
es
auch
sei
Cuide
bem
do
seu
amor
Hüte
deine
Liebe
Seja
quem
for
Wer
es
auch
sei
Palavras
duras
em
voz
de
veludo
Harte
Worte
in
samtener
Stimme
E
tudo
muda,
adeus
velho
mundo
Und
alles
ändert
sich,
leb
wohl,
alte
Welt
Há
um
segundo
tudo
estava
em
paz
Vor
einer
Sekunde
war
noch
alles
in
Frieden
Cuide
bem
do
seu
amor
Hüte
deine
Liebe
Seja
quem
for
Wer
es
auch
sei
Cuide
bem
do
seu
amor
Hüte
deine
Liebe
Seja
quem
for
Wer
es
auch
sei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Vianna
Attention! Feel free to leave feedback.