Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medo Do Medo
Angst vor der Angst
Ouve
o
que
eu
te
digo,
vou
te
contar
um
segredo
Hör,
was
ich
dir
sage,
ich
erzähl
dir
ein
Geheimnis
É
muito
lucrativo
que
o
mundo
tenha
medo
Es
ist
sehr
profitabel,
dass
die
Welt
Angst
hat
Medo
da
gripe,
são
mais
uns
medicamentos
Angst
vor
der
Grippe,
das
sind
ein
paar
Medikamente
mehr
Vem
outros
vírus
reforçar
os
dividendos
Es
kommen
andere
Viren,
um
die
Dividenden
zu
stärken
Medo
da
crise,
do
crime
Angst
vor
der
Krise,
vor
Verbrechen
Como
já
vimos
num
filme
Wie
wir
schon
in
einem
Film
gesehen
haben
Medo
de
ti
e
de
mim
Angst
vor
dir
und
vor
mir
Medo
dos
tempos
Angst
vor
den
Zeiten
Medo
que
seja
tarde,
medo
que
seja
cedo
Angst,
dass
es
zu
spät
ist,
Angst,
dass
es
zu
früh
ist
Medo
de
me
assustar
se
você
me
apontar
o
dedo
Angst,
mich
zu
erschrecken,
wenn
du
mit
dem
Finger
auf
mich
zeigst
Medo
de
cães
e
de
insetos
Angst
vor
Hunden
und
Insekten
Medo
da
multidão
Angst
vor
der
Menge
Medo
do
chão
e
do
teto
Angst
vor
dem
Boden
und
der
Decke
Medo
da
solidão
Angst
vor
der
Einsamkeit
Medo
de
andar
de
carro,
medo
de
avião
Angst
vor
dem
Autofahren,
Angst
vor
dem
Fliegen
Medo
de
ficar
gordo
e
velho
sem
nenhum
tostão
Angst,
fett
und
alt
zu
werden
ohne
einen
Cent
Medo
do
olho
da
rua,
do
olhar
do
patrão
Angst
vor
den
Blicken
der
Straße,
vor
dem
Blick
des
Chefs
De
morrer
mais
cedo
e
da
prestação
Vor
frühem
Tod
und
vor
der
Ratenzahlung
Medo
de
não
ser
homem
e
de
não
ser
jovem
Angst,
kein
Mann
zu
sein
und
nicht
mehr
jung
zu
sein
Medo
dos
que
morrem
Angst
vor
denen,
die
sterben
E
medo
do
não
Und
Angst
vor
dem
Nein
Eles
têm
medo
Sie
haben
Angst
De
que
não
tenhamos
medo
Dass
wir
keine
Angst
haben
Eles
têm
medo
Sie
haben
Angst
De
que
não
tenhamos
medo
Dass
wir
keine
Angst
haben
Eles
têm
medo
Sie
haben
Angst
De
que
não
tenhamos
medo
Dass
wir
keine
Angst
haben
Eles
têm
medo
Sie
haben
Angst
Medo
de
Deus
Angst
vor
Gott
E
medo
da
polícia
Und
Angst
vor
der
Polizei
Medo
de
não
ir
pro
céu
Angst,
nicht
in
den
Himmel
zu
kommen
Medo
da
justiça
Angst
vor
der
Justiz
Medo
do
escuro
e
do
novo
Angst
vor
der
Dunkelheit
und
vor
Neuem
E
do
desconhecido
Und
vor
dem
Unbekannten
Medo
do
caos
e
do
povo
Angst
vor
dem
Chaos
und
dem
Volk
E
de
ficar
perdido
Und
davor,
sich
zu
verlieren
Medo
do
fumo
e
do
fogo
Angst
vor
Rauch
und
Feuer
Da
água
do
mar
Vor
dem
Meerwasser
Medo
do
fundo
do
poço
Angst
vor
dem
Grund
des
Brunnens
Do
louco,
do
ar
Vor
dem
Verrückten,
vor
der
Luft
Medo
do
medo
Angst
vor
der
Angst
Medo
do
medicamento
Angst
vor
dem
Medikament
Medo
do
raio,
do
trovão
Angst
vor
Blitz
und
Donner
Medo
do
tormento
Angst
vor
der
Qual
Medo
dos
meus
Angst
vor
den
Meinen
Medo
de
acidentes
Angst
vor
Unfällen
Medo
dos
judeus,
negros,
árabes,
chineses
Angst
vor
Juden,
Schwarzen,
Arabern,
Chinesen
Medo
do
"eu
não
te
disse?"
Angst
vor
dem
"Hab
ich's
dir
nicht
gesagt?"
Medo
de
dizer
tolice
Angst,
Unsinn
zu
reden
Medo
da
verdade
Angst
vor
der
Wahrheit
Da
cidade,
do
apocalipse
Vor
der
Stadt,
vor
der
Apokalypse
Medo
da
bancarrota
Angst
vor
dem
Bankrott
Medo
do
abismo
Angst
vor
dem
Abgrund
Medo
de
abrir
a
boca
Angst,
den
Mund
aufzumachen
E
do
terrorismo
Und
vor
dem
Terrorismus
Medo
da
doença
Angst
vor
der
Krankheit
Das
agulhas
e
dos
hospitais
Vor
Nadeln
und
vor
Krankenhäusern
Medo
de
abusar,
de
ser
chato
e
de
pedir
demais
Angst,
zu
viel
zu
verlangen,
lästig
zu
sein
und
über
die
Stränge
zu
schlagen
Eles
têm
medo
Sie
haben
Angst
De
que
não
tenhamos
medo
Dass
wir
keine
Angst
haben
Eles
têm
medo
Sie
haben
Angst
De
que
não
tenhamos
medo
Dass
wir
keine
Angst
haben
Eles
têm
medo
Sie
haben
Angst
De
que
não
tenhamos
medo
Dass
wir
keine
Angst
haben
Eles
têm
medo
Sie
haben
Angst
Medo
de
não
sermos
normais
Angst,
nicht
normal
zu
sein
E
de
sermos
poucos
Und
dass
wir
zu
wenige
sind
Medo
do
roubo,
dos
outros
Angst
vor
Diebstahl,
vor
den
anderen
E
de
sermos
loucos
Und
davor,
verrückt
zu
sein
Medo
da
rotina,
da
responsabilidade
Angst
vor
der
Routine,
vor
der
Verantwortung
Medo
de
ficar
pra
tio
Angst,
zum
Onkel
zu
werden
Medo
da
idade
Angst
vor
dem
Alter
Não
tomar
comprimido,
não
ligar
pra
família
Keine
Tabletten
nehmen,
sich
nicht
um
die
Familie
kümmern
E
não
ter
segurança
e
porta
de
vigia
Und
keine
Sicherheit
und
kein
Wachpersonal
haben
Compro
uma
arma,
pego
a
minha
mala
Ich
kaufe
eine
Waffe,
nehme
meinen
Koffer
Fecho
o
condomínio,
olho
por
cima
do
ombro
Schließe
die
Wohnanlage,
schaue
über
die
Schulter
Família
e
cara
metade
eu
tenho
medo
Familie
und
bessere
Hälfte,
ich
habe
Angst
Nós
temos
medo
Wir
haben
Angst
Eu
tenho
tanto
medo
Ich
habe
so
viel
Angst
O
medo
paga
farmácia,
aceita
vigilância
Die
Angst
bezahlt
die
Apotheke,
akzeptiert
Überwachung
O
homem
paga
máfia
pela
segurança
Der
Mensch
bezahlt
die
Mafia
für
Sicherheit
O
medo
teme
de
tudo
e
não
pagou
seguro
Die
Angst
fürchtet
alles
und
hat
keine
Versicherung
Por
isso
constrói
o
muro
Darum
baut
sie
die
Mauer
E
mantém
distância
Und
hält
Abstand
Eles
têm
medo
Sie
haben
Angst
De
que
não
tenhamos
medo
Dass
wir
keine
Angst
haben
Eles
têm
medo
Sie
haben
Angst
De
que
não
tenhamos
medo
Dass
wir
keine
Angst
haben
Eles
têm
medo
Sie
haben
Angst
De
que
não
tenhamos
medo
Dass
wir
keine
Angst
haben
Eles
têm
medo
Sie
haben
Angst
De
que
não
tenhamos
medo
Dass
wir
keine
Angst
haben
Eles
têm
medo
Sie
haben
Angst
De
que
não
tenhamos
medo
Dass
wir
keine
Angst
haben
Eles
têm
medo
Sie
haben
Angst
De
que
não
tenhamos
medo
Dass
wir
keine
Angst
haben
Eles
têm
medo
Sie
haben
Angst
De
que
não
tenhamos
medo
Dass
wir
keine
Angst
haben
Eles
têm
medo
Sie
haben
Angst
De
que
não
tenhamos
medo
Dass
wir
keine
Angst
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Capicua, João Ruas
Attention! Feel free to leave feedback.