Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Navegar Impreciso (Live)
Unpräzise Navigation (Live)
A
pátria-avó
se
volta
sem
memória
Die
Großmutter-Nation
wendet
sich
ohne
Erinnerung
De
todos
esses
anos
de
amor
An
all
diese
Jahre
der
Liebe
Um
amor
sem
beijo,
sem
resposta
Eine
Liebe
ohne
Kuss,
ohne
Antwort
Responde
agora
a
uma
nova
sedução
Antwortet
nun
auf
eine
neue
Verführung
Teus
Joaquins,
teus
açougueiros,
filhos
de
uma
mãe-avó
Deine
Joaquins,
deine
Metzger,
Söhne
einer
Großmutter
Os
bons
e
os
maus
tratos
que
eu
te
dei
Die
guten
und
schlechten
Zeiten,
die
ich
dir
gab
Sucumbem
com
tamancos,
camisetas
sob
a
lei
Erliegen
mit
Holzpantinen,
T-Shirts
unter
dem
Gesetz
Que
ouviste
a
nova-velha
Europa
a
te
ditar
Das
du
von
der
neu-alten
Europa
diktiert
hörtest
E
voltas
tuas
costas
para
mim
Und
du
wendest
mir
den
Rücken
zu
Voltas
tuas
costas
para
o
mar
Wendest
den
Rücken
zum
Meer
Prás
tuas
conquistas,
pro
teu
navegar
Zu
deinen
Eroberungen,
zu
deiner
Navigation
Prá
tua
cruz
de
malta
sobre
o
azul
Zu
deinem
Malteserkreuz
über
dem
Blau
Um
dia
foste
forte
e
generosa
Einst
warst
du
stark
und
großzügig
Mas
hoje
tua
memória
não
tem
sul
Doch
heute
hat
dein
Gedächtnis
keinen
Süden
Não
é
porque
já
não
se
usa
navegar
Es
ist
nicht,
weil
man
nicht
mehr
segelt
E
nem
é
por
tua
idade,
eterna
sois
Und
auch
nicht
wegen
deines
Alters,
ewig
bist
du
Mas
nunca
mais
a
nossa
velha
intimidade
Aber
nie
mehr
unsere
alte
Vertrautheit
O
sabor
inigualável
dos
teus
pães
Der
unvergleichliche
Geschmack
deiner
Brote
Grandmother,
you
turn
your
back
with
no
memory
of
all
these
years
of
love
Großmutter,
du
wendest
dich
ab
ohne
Erinnerung
an
all
diese
Liebesjahre
A
love
without
kiss
or
commitment
responds
to
a
new
seduction
Eine
Liebe
ohne
Kuss
oder
Bindung
reagiert
auf
eine
neue
Verführung
Grandmother,
I
am
your
Joaquim,
your
butcher
Großmutter,
ich
bin
dein
Joaquim,
dein
Metzger
The
good
and
bad
times
I
gave
you
Die
guten
und
schlechten
Tage,
die
ich
dir
gab
Succumb
with
your
clogs
and
vest
to
the
law
the
Europe
dictates
Erliegen
mit
Holzschuhen
und
Weste
dem
Gesetz,
das
Europa
diktiert
And
you
turn
your
back
on
me
Und
du
wendest
mir
den
Rücken
zu
You
turn
your
back
to
the
sea,
to
your
conquests,
your
navigation
Du
wendest
dich
ab
vom
Meer,
von
deinen
Eroberungen,
deiner
Navigation
Your
maltese
cross
on
the
blue
Dein
Malteserkreuz
auf
dem
Blau
Once
you
were
strong
and
generous,
now
your
memory
has
no
south
Einst
warst
du
stark
und
großzügig,
jetzt
hat
dein
Gedächtnis
keinen
Süden
Not
because
you
no
longer
sail,
nor
for
your
age,
you
are
eternal
Nicht
weil
du
nicht
mehr
segelst,
noch
wegen
deines
Alters,
ewig
bist
du
But
never
again
our
old
intimacy
Aber
nie
mehr
unsere
alte
Vertrautheit
That
unique
taste
os
four
bread
Dieser
einzigartige
Geschmack
deiner
Brote
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Lemos De Souza Vianna
Attention! Feel free to leave feedback.