Os Paralamas Do Sucesso - O Calibre - translation of the lyrics into German

O Calibre - Os Paralamas Do Sucessotranslation in German




O Calibre
Das Kaliber
Vivo sem saber até quando ainda estou vivo
Ich lebe, ohne zu wissen, wie lange ich noch lebe
Sem saber o calibre do perigo
Ohne das Kaliber der Gefahr zu kennen
Eu não sei d'aonde vem o tiro
Ich weiß nicht, woher der Schuss kommt
Vivo sem saber até quando ainda estou vivo
Ich lebe, ohne zu wissen, wie lange ich noch lebe
Sem saber o calibre do perigo
Ohne das Kaliber der Gefahr zu kennen
Eu não sei d'aonde vem o tiro
Ich weiß nicht, woher der Schuss kommt
Por que caminhos você vai e volta?
Auf welchen Wegen gehst du und kehrst zurück?
Aonde você nunca vai?
Wohin gehst du niemals?
Em que esquinas você nunca para?
An welchen Ecken bleibst du nie stehen?
A que horas você nunca sai?
Zu welcher Stunde gehst du nie fort?
quanto tempo você sente medo?
Wie lange fühlst du schon Angst?
Quantos amigos você perdeu?
Wie viele Freunde hast du schon verloren?
Entrincheirado, vivendo em segredo
Verschanzt, im Verborgenen lebend
E ainda diz que não é problema seu
Und du sagst noch, es sei nicht dein Problem
E a vida não é mais vida
Und das Leben ist kein Leben mehr
No caos ninguém é cidadão
Im Chaos ist niemand ein Bürger
As promessas foram esquecidas
Die Versprechen wurden vergessen
Não estado, não mais nação
Es gibt keinen Staat, keine Nation mehr
Perdido em números de guerra
Verloren in Kriegszahlen
Rezando por dias de paz
Bettelnd um Tage des Friedens
Não que a sua vida aqui se encerra
Siehst du nicht, dass dein Leben hier endet
Com uma nota curta nos jornais
Mit einer kurzen Notiz in den Zeitungen
Eu vivo sem saber até quando ainda estou vivo
Ich lebe, ohne zu wissen, wie lange ich noch lebe
Sem saber o calibre do perigo
Ohne das Kaliber der Gefahr zu kennen
Eu não sei d'aonde vem o tiro
Ich weiß nicht, woher der Schuss kommt
Vivo sem saber até quando ainda estou vivo
Ich lebe, ohne zu wissen, wie lange ich noch lebe
Sem saber o calibre do perigo
Ohne das Kaliber der Gefahr zu kennen
Eu não sei d'aonde vem o tiro
Ich weiß nicht, woher der Schuss kommt
Por que caminhos você vai e volta?
Auf welchen Wegen gehst du und kehrst zurück?
Aonde você nunca vai?
Wohin gehst du niemals?
Em que esquinas você nunca para?
An welchen Ecken bleibst du nie stehen?
A que horas você nunca sai?
Zu welcher Stunde gehst du nie fort?
quanto tempo você sente medo?
Wie lange fühlst du schon Angst?
Quantos amigos você perdeu?
Wie viele Freunde hast du schon verloren?
Entrincheirado, vivendo em segredo
Verschanzt, im Verborgenen lebend
Ainda diz que não é problema seu
Du sagst noch, es sei nicht dein Problem
E a vida não é mais vida
Und das Leben ist kein Leben mehr
No caos ninguém é cidadão
Im Chaos ist niemand ein Bürger
As promessas foram esquecidas
Die Versprechen wurden vergessen
Não estado, não mais nação
Es gibt keinen Staat, keine Nation mehr
Perdido em números de guerra
Verloren in Kriegszahlen
Rezando por dias de paz
Bettelnd um Tage des Friedens
Não que a sua vida aqui se encerra
Siehst du nicht, dass dein Leben hier endet
Com uma nota curta nos jornais
Mit einer kurzen Notiz in den Zeitungen
Vivo sem saber até quando ainda estou vivo
Ich lebe, ohne zu wissen, wie lange ich noch lebe
Sem saber o calibre do perigo
Ohne das Kaliber der Gefahr zu kennen
Eu não sei d'aonde vem o tiro
Ich weiß nicht, woher der Schuss kommt
Vivo sem saber até quando ainda estou vivo
Ich lebe, ohne zu wissen, wie lange ich noch lebe
Sem saber o calibre do perigo
Ohne das Kaliber der Gefahr zu kennen
Eu não sei d'aonde vem o tiro
Ich weiß nicht, woher der Schuss kommt





Writer(s): Herbert Lemos De Souza Vianna


Attention! Feel free to leave feedback.