Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Sempre Andar
Immer Unterwegs
Por
sempre
andar,
andar
Durch
stetes
Gehen,
Gehen
Sem
nunca
parar
Ohne
jemals
anzuhalten
Pequenas
coisas
vão
ficando
pra
trás
Bleiben
kleine
Dinge
zurück
Por
sempre
andar,
andar
Durch
stetes
Gehen,
Gehen
Sem
nunca
parar
Ohne
jemals
anzuhalten
Pequenas
coisas
vão
ficando
pra
trás
Bleiben
kleine
Dinge
zurück
O
desejo
de
aprender
ficou
na
segunda
escola
Der
Wunsch
zu
lernen
blieb
in
der
zweiten
Schule
zurück
O
seda
da
pele
numa
mesa
de
trabalho
Die
Seide
der
Haut
an
einem
Arbeitstisch
A
inocência
para
amar
na
terceira
desilusão
Die
Unschuld
zu
lieben
bei
der
dritten
Enttäuschung
A
melodia
das
palavras
no
ruído
do
avião
Die
Melodie
der
Worte
im
Lärm
des
Flugzeugs
O
brilho
do
olhar
em
algum
ponto
do
caminho
Der
Glanz
der
Augen
an
irgendeinem
Punkt
des
Weges
A
vontade
de
abraçar
no
vício
de
ficar
sozinho
Der
Wunsch
zu
umarmen
in
der
Sucht,
allein
zu
sein
Solitário
desde
então
Einsam
seitdem
Por
sempre
andar,
andar
Durch
stetes
Gehen,
Gehen
Sem
nunca
parar
Ohne
jemals
anzuhalten
Pequenas
coisas
vão
ficando
pra
trás
Bleiben
kleine
Dinge
zurück
Por
sempre
andar,
andar
Durch
stetes
Gehen,
Gehen
Sem
nunca
parar
Ohne
jemals
anzuhalten
Pequenas
coisas
vão
ficando
pra
trás
Bleiben
kleine
Dinge
zurück
Tudo
foi
se
desprendendo
Alles
löste
sich
Levado
pelo
vento
Vom
Wind
davongetragen
Eu
sou
o
que
chegou
ao
fim
Ich
bin,
was
am
Ende
ankam
É
assim
que
eu
me
apresento
So
stelle
ich
mich
vor
Com
o
que
sobrou
de
mim
Mit
dem,
was
von
mir
übrig
blieb
Por
sempre
andar,
andar
Durch
stetes
Gehen,
Gehen
Sem
nunca
parar
Ohne
jemals
anzuhalten
Pequenas
coisas
vão
ficando
pra
trás
Bleiben
kleine
Dinge
zurück
Por
sempre
andar,
andar
Durch
stetes
Gehen,
Gehen
Sem
nunca
parar
Ohne
jemals
anzuhalten
Pequenas
coisas
vão
ficando
pra
trás
Bleiben
kleine
Dinge
zurück
O
desejo
de
aprender
ficou
na
segunda
escola
Der
Wunsch
zu
lernen
blieb
in
der
zweiten
Schule
zurück
O
seda
da
pele
numa
mesa
de
trabalho
Die
Seide
der
Haut
an
einem
Arbeitstisch
A
inocência
para
amar
na
terceira
desilusão
Die
Unschuld
zu
lieben
bei
der
dritten
Enttäuschung
A
melodia
das
palavras
no
ruído
do
avião
Die
Melodie
der
Worte
im
Lärm
des
Flugzeugs
O
brilho
do
olhar
em
algum
ponto
do
caminho
Der
Glanz
der
Augen
an
irgendeinem
Punkt
des
Weges
A
vontade
de
abraçar
no
vício
de
ficar
sozinho
Der
Wunsch
zu
umarmen
in
der
Sucht,
allein
zu
sein
Solitário
desde
então
Einsam
seitdem
Por
sempre
andar,
andar
Durch
stetes
Gehen,
Gehen
Sem
nunca
parar
Ohne
jemals
anzuhalten
Pequenas
coisas
vão
ficando
pra
trás
Bleiben
kleine
Dinge
zurück
Por
sempre
andar,
andar
Durch
stetes
Gehen,
Gehen
Sem
nunca
parar
Ohne
jemals
anzuhalten
Pequenas
coisas
vão
ficando
pra
trás
Bleiben
kleine
Dinge
zurück
Foi
tudo
se
desprendendo
Alles
löste
sich
Levado
pelo
vento
Vom
Wind
davongetragen
Eu
sou
o
que
chegou
ao
fim
Ich
bin,
was
am
Ende
ankam
É
assim
que
eu
me
apresento
So
stelle
ich
mich
vor
Com
o
que
sobrou
de
mim
Mit
dem,
was
von
mir
übrig
blieb
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Lemos De Sou Vianna
Attention! Feel free to leave feedback.