Lyrics and translation Os Paralamas Do Sucesso - Selvagem - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Selvagem - Ao Vivo
Дикарь - Живое выступление
A
polícia
apresenta
suas
armas
Полиция
предъявляет
своё
оружие,
Escudos
transparentes,
cassetetes,
capacetes
reluzentes
Прозрачные
щиты,
дубинки,
сверкающие
шлемы,
E
a
determinação
de
manter
tudo
em
seu
lugar
И
решимость
сохранить
всё
на
своих
местах.
O
governo
apresenta
suas
armas
Правительство
предъявляет
своё
оружие,
Discurso
reticente,
novidade
inconsistente
Сдержанные
речи,
несостоятельные
новшества,
E
a
liberdade
cai
por
terra
aos
pés
de
um
filme
de
Goddard
И
свобода
падает
на
землю
к
ногам
фильма
Годара.
A
cidade
apresenta
suas
armas
Город
предъявляет
своё
оружие,
Meninos
nos
sinais,
mendigos
pelos
cantos
Дети
на
перекрёстках,
нищие
по
углам,
E
o
espanto
está
nos
olhos
de
quem
vê
o
grande
monstro
a
se
criar
И
ужас
в
глазах
тех,
кто
видит,
как
растёт
большой
монстр.
Negros
apresentam
suas
armas
Чёрные
предъявляют
своё
оружие,
As
costas
marcadas,
as
mãos
calejadas
Израненные
спины,
мозолистые
руки,
A
esperteza
que
só
tem
quem
tá
cansado
de
apanhar
И
хитрость,
которая
есть
только
у
тех,
кто
устал
получать
удары.
A
polícia
apresenta
suas
armas
Полиция
предъявляет
своё
оружие,
Escudos
transparentes,
cassetetes,
capacetes
reluzentes
Прозрачные
щиты,
дубинки,
сверкающие
шлемы,
E
a
determinação
de
manter
tudo
em
seu
lugar
И
решимость
сохранить
всё
на
своих
местах.
O
governo
apresenta
suas
armas
Правительство
предъявляет
своё
оружие,
Discurso
reticente,
novidade
inconsistente
Сдержанные
речи,
несостоятельные
новшества,
E
a
liberdade
cai
por
terra
aos
pés
de
um
filme
de
Goddard
И
свобода
падает
на
землю
к
ногам
фильма
Годара.
A
cidade
apresenta
suas
armas
Город
предъявляет
своё
оружие,
Meninos
nos
sinais,
mendigos
pelos
cantos
Дети
на
перекрёстках,
нищие
по
углам,
E
o
espanto
está
nos
olhos
de
quem
vê
o
grande
monstro
a
se
criar
И
ужас
в
глазах
тех,
кто
видит,
как
растёт
большой
монстр.
Negros
apresentam
suas
armas
Чёрные
предъявляют
своё
оружие,
As
costas
marcadas,
as
mãos
calejadas
Израненные
спины,
мозолистые
руки,
E
a
esperteza
que
só
tem
quem
tá
cansado
de
apanhar
И
хитрость,
которая
есть
только
у
тех,
кто
устал
получать
удары.
Muito
obrigado
Большое
спасибо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Lemos De Sou Vianna, Felipe De Nobrega Ribeiro, Joao Alberto Barone Silva
Attention! Feel free to leave feedback.