Os Paralamas Do Sucesso - Será Que Vai Chover? - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Será Que Vai Chover? - Ao Vivo
Wird es wohl regnen? - Live
Eu fico pedindo atenção
Ich bettle um Aufmerksamkeit
Cachorro fazendo graça
Wie ein Hund, der Männchen macht
Você não diz nem sim nem não
Du sagst weder ja noch nein
Faz que não entende, disfarça
Tust so, als würdest du nicht verstehen, verstellst dich
E me pergunta, com essa cara
Und fragst mich, mit diesem Gesichtsausdruck
"Será que vai chover?"
"Wird es wohl regnen?"
Eu não sei, não, não
Ich weiß es nicht, nein, nein
Eu sigo chamando, chamando, mas
Ich rufe weiter, rufe, aber
Você não me abraça
Du umarmst mich nicht
Mais um pouco eu desisto
Noch ein bisschen und ich gebe auf
Eu quase morro de raiva e disfarço
Ich sterbe fast vor Wut und verberge es
E me pergunto:
Und frage mich:
Será que vai chover?
Wird es wohl regnen?
Eu não sei, não, não, não
Ich weiß es nicht, nein, nein, nein
Eu ando tão perdido de desejo
Ich bin so verloren vor Verlangen
Em cada esquina eu imagino te ver
An jeder Ecke stelle ich mir vor, dich zu sehen
Hoje é domingo, eu tenho 25
Heute ist Sonntag, ich bin 25
Eu acho que vai chover
Ich glaube, es wird regnen
Eu sigo chamando, chamando, mas
Ich rufe weiter, rufe, aber
Você não me abraça
Du umarmst mich nicht
Mais um pouco eu desisto
Noch ein bisschen und ich gebe auf
Eu quase morro de raiva e disfarço
Ich sterbe fast vor Wut und verberge es
E me pergunto:
Und frage mich:
Será que vai chover?
Wird es wohl regnen?
Eu não sei, não, não
Ich weiß es nicht, nein, nein
Eu ando tão perdido de desejo
Ich bin so verloren vor Verlangen
Em cada esquina eu imagino te ver
An jeder Ecke stelle ich mir vor, dich zu sehen
Hoje é domingo, eu tenho 25
Heute ist Sonntag, ich bin 25
Eu acho que vai chover
Ich glaube, es wird regnen
Eu sigo chamando, chamando...
Ich rufe weiter, rufe...
Você não me abraça
Du umarmst mich nicht
Mais um pouco eu desisto
Noch ein bisschen und ich gebe auf
Eu quase morro de raiva e disfarço
Ich sterbe fast vor Wut und verberge es
E me pergunto:
Und frage mich:
Será que vai chover?
Wird es wohl regnen?
Eu não sei, não, não, não
Ich weiß es nicht, nein, nein, nein
Eu fico pedindo atenção
Ich bettle um Aufmerksamkeit
Cachorro fazendo graça
Wie ein Hund, der Männchen macht
Você não diz nem sim nem não
Du sagst weder ja noch nein
Faz que não entende, disfarça
Tust so, als würdest du nicht verstehen, verstellst dich
E me pergunta:
Und fragst mich:
"Será que vai chover?"
"Wird es wohl regnen?"
Eu não sei, não, não, não
Ich weiß es nicht, nein, nein, nein
Eu fico chamando, chamando, mas
Ich rufe weiter, rufe, aber
Você não me abraça
Du umarmst mich nicht
Mais um pouco eu desisto
Noch ein bisschen und ich gebe auf
Eu quase morro de raiva e disfarço
Ich sterbe fast vor Wut und verberge es
E me pergunto:
Und frage mich:
Será que vai chover?
Wird es wohl regnen?
Eu não sei, não, não, não
Ich weiß es nicht, nein, nein, nein
Eu ando tão perdido de desejo
Ich bin so verloren vor Verlangen
Em cada esquina imagino te ver
An jeder Ecke stelle ich mir vor, dich zu sehen
Hoje é domingo, eu tenho 25
Heute ist Sonntag, ich bin 25
Eu acho que vai chover
Ich glaube, es wird regnen
Eu sigo chamando, chamando...
Ich rufe weiter, rufe...
Você não me abraça
Du umarmst mich nicht
Mais um pouco eu desisto
Noch ein bisschen und ich gebe auf
Eu quase morro de raiva e disfarço
Ich sterbe fast vor Wut und verberge es
E me pergunto:
Und frage mich:
Será que vai chover?
Wird es wohl regnen?
Eu não sei, não, não, não
Ich weiß es nicht, nein, nein, nein





Writer(s): Herbert Lemos De Sou Vianna


Attention! Feel free to leave feedback.