Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Amor, Um Lugar (Live)
Eine Liebe, ein Ort (Live)
O
meu
amor
é
teu
Meine
Liebe
gehört
dir
O
meu
desejo
é
meu
Mein
Verlangen
gehört
mir
O
teu
silencio
é
um
véu
Dein
Schweigen
ist
ein
Schleier
O
meu
inferno
é
o
ceu
Meine
Hölle
ist
der
Himmel
Pra
quem
nao
sente
culpa
de
nada
Für
den,
der
keine
Schuld
fühlt
E
se
não
for
valeu
Und
wenn
es
nicht
sein
soll,
dann
sei’s
drum
E
se
já
for,
adeus
Und
wenn
es
vorbei
ist,
leb
wohl
O
dia
amanheceu
Der
Tag
ist
angebrochen
Levante
as
mãos
para
o
céu
Heb
die
Hände
zum
Himmel
E
agradeça
se
um
dia
encontrar
Und
sei
dankbar,
wenn
du
eines
Tages
findest
Um
amor,
um
lugar
Eine
Liebe,
ein
Ort
Pra
que
a
dor
possa
sempre
mostrar
Damit
der
Schmerz
dir
immer
zeigt
Algo
de
bom...
Etwas
Gutes...
O
meu
amor
é
teu
Meine
Liebe
gehört
dir
O
meu
desejo
é
meu
Mein
Verlangen
gehört
mir
O
teu
silencio
é
um
véu
Dein
Schweigen
ist
ein
Schleier
O
meu
inferno
é
o
ceu
Meine
Hölle
ist
der
Himmel
Pra
quem
nao
sente
culpa
de
nada
Für
den,
der
keine
Schuld
fühlt
E
se
não
for
valeu
Und
wenn
es
nicht
sein
soll,
dann
sei’s
drum
E
se
já
for,
adeus
Und
wenn
es
vorbei
ist,
leb
wohl
O
dia
amanheceu
Der
Tag
ist
angebrochen
Levante
as
mãos
para
o
céu
Heb
die
Hände
zum
Himmel
E
agradeça
se
um
dia
encontrar
Und
sei
dankbar,
wenn
du
eines
Tages
findest
Um
amor,
um
lugar
Eine
Liebe,
ein
Ort
Pra
que
a
dor
possa
sempre
mostrar
Damit
der
Schmerz
dir
immer
zeigt
Algo
de
bom...
Etwas
Gutes...
Eu
ainda
lembro
Ich
erinnere
mich
noch
O
dia
em
que
eu
te
encontrei
An
den
Tag,
als
ich
dich
traf
Eu
ainda
lembro
Ich
erinnere
mich
noch
Como
era
fácil
viver
Wie
leicht
das
Leben
war
Ainda
lembro
Ich
erinnere
mich
noch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Lemos De Sou Vianna
Attention! Feel free to leave feedback.