Os Serranos - Bailanta do Tibúrcio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Os Serranos - Bailanta do Tibúrcio




Bailanta do Tibúrcio
Танцевальный вечер у Тибурсио
Vou contar de uma bailanta que existiu no meu pontão
Расскажу я тебе, дорогая, о танцевальном вечере, что был на моем причале
Indiada do queixo roxo que nunca frouxou o garrão
Компания лихих ребят, что никогда не сдавались
Vinho curtido em barril e cachaça de borrachão
Вино, настоянное в бочках, и крепкая кашаса
Os gaiteiros que eram buenos davam a mostra do pano
Гармонисты, что были хороши, показывали свое мастерство
O Carlito e o Dezidério, o Felício e o Bibiano
Карлито и Дезидерио, Фелисио и Бибиано
Cambiando com o Juvenal num velho estilo 'pampeano
Сменялись с Хувеналем в старом пампасном стиле
Dona China passou ruge E ajeitou bem o cocó
Донья Чина приоделась и поправила свой наряд
Cruzou o jaguapassô lavou os pés no jaguassengó
Перешла реку Жагуапассо, помыла ноги в Жагуассенго
Na bailanta do tibúrcio balanceava o mocotó
На танцах у Тибурсио покачивала бедрами
Lembranças que são relíquias dos meus tempos de guri
Воспоминания, которые являются реликвиями моих детских времен
Os pares todos bailando, cousa mais linda eu não vi
Все пары танцуют, прекраснее ничего я не видел
Um agarrado no outro pra mode de não cair
Крепко держась друг за друга, чтобы не упасть
E pela madrugada bem na hora do café
И под утро, как раз к кофе
Dom Tibúrcio mestre sala gritava batendo o
Дон Тибурсио, распорядитель, кричал, топая ногой
Agora levanta os home' para comer as 'muié
Теперь поднимайте мужчин, чтобы накормить женщин
Opa, opa será que eu ouvi direito?
Опа, опа, я не ослышался?
Calma, companheiro, que eu repito o verso
Погоди, друг, я повторю стих
E pela madrugada bem na hora do café
И под утро, как раз к кофе
Dom Tibúrcio mestre sala gritava batendo o
Дон Тибурсио, распорядитель, кричал, топая ногой
Agora levanta os home' para comer as 'muié
Теперь поднимайте мужчин, чтобы накормить женщин
Ha-ha, entendi
Ха-ха, понял
Tem que da boia pras 'muié também, tchê?
Нужно и женщинам поесть дать, да?
Isto companheiro
Вот это да, друг
Milho assado era o catete plantado de saraquá
Печеная кукуруза была главным блюдом, посыпанная саракуа
Feijão-preto debulhado a bordoada de manguá
Черная фасоль, обмолоченная ударами мангуа
Boia melhor do essa, lhes garanto que não
Лучше еды, чем эта, гарантирую, нет
É no velho pontão linda terra de fartura
Там, на старом причале, прекрасная земля изобилия
Queijo, ambrosia e melado, bolo frito e rapadura
Сыр, амброзия и патока, жареный пирог и рападура
Batata deste tamanho e mandioca desta grossura
Картофель такого размера и маниока такой толщины
Mas que tempo aquele tempo que se vivia feliz
Но то было время, когда жили счастливо
a saudade restou no garrão do país
Осталась только тоска по тем временам
Da bailanta, do tibúrcio vertente, cerne e raiz
По танцам, по Тибурсио, источнику, сути и корню





Writer(s): Edson Dutra


Attention! Feel free to leave feedback.