Lyrics and translation Os Serranos - Bailanta do Tibúrcio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bailanta do Tibúrcio
Танцевальный вечер у Тибурсио
Vou
contar
de
uma
bailanta
que
existiu
no
meu
pontão
Расскажу
я
тебе,
дорогая,
о
танцевальном
вечере,
что
был
на
моем
причале
Indiada
do
queixo
roxo
que
nunca
frouxou
o
garrão
Компания
лихих
ребят,
что
никогда
не
сдавались
Vinho
curtido
em
barril
e
cachaça
de
borrachão
Вино,
настоянное
в
бочках,
и
крепкая
кашаса
Os
gaiteiros
que
eram
buenos
davam
a
mostra
do
pano
Гармонисты,
что
были
хороши,
показывали
свое
мастерство
O
Carlito
e
o
Dezidério,
o
Felício
e
o
Bibiano
Карлито
и
Дезидерио,
Фелисио
и
Бибиано
Cambiando
com
o
Juvenal
num
velho
estilo
'pampeano
Сменялись
с
Хувеналем
в
старом
пампасном
стиле
Dona
China
passou
ruge
E
ajeitou
bem
o
cocó
Донья
Чина
приоделась
и
поправила
свой
наряд
Cruzou
o
jaguapassô
lavou
os
pés
no
jaguassengó
Перешла
реку
Жагуапассо,
помыла
ноги
в
Жагуассенго
Na
bailanta
do
tibúrcio
balanceava
o
mocotó
На
танцах
у
Тибурсио
покачивала
бедрами
Lembranças
que
são
relíquias
dos
meus
tempos
de
guri
Воспоминания,
которые
являются
реликвиями
моих
детских
времен
Os
pares
todos
bailando,
cousa
mais
linda
eu
não
vi
Все
пары
танцуют,
прекраснее
ничего
я
не
видел
Um
agarrado
no
outro
pra
mode
de
não
cair
Крепко
держась
друг
за
друга,
чтобы
не
упасть
E
lá
pela
madrugada
bem
na
hora
do
café
И
под
утро,
как
раз
к
кофе
Dom
Tibúrcio
mestre
sala
gritava
batendo
o
pé
Дон
Тибурсио,
распорядитель,
кричал,
топая
ногой
Agora
levanta
os
home'
para
comer
as
'muié
Теперь
поднимайте
мужчин,
чтобы
накормить
женщин
Opa,
opa
será
que
eu
ouvi
direito?
Опа,
опа,
я
не
ослышался?
Calma,
companheiro,
que
eu
já
repito
o
verso
Погоди,
друг,
я
повторю
стих
E
lá
pela
madrugada
bem
na
hora
do
café
И
под
утро,
как
раз
к
кофе
Dom
Tibúrcio
mestre
sala
gritava
batendo
o
pé
Дон
Тибурсио,
распорядитель,
кричал,
топая
ногой
Agora
levanta
os
home'
para
comer
as
'muié
Теперь
поднимайте
мужчин,
чтобы
накормить
женщин
Ha-ha,
entendi
Ха-ха,
понял
Tem
que
da
boia
pras
'muié
também,
tchê?
Нужно
и
женщинам
поесть
дать,
да?
Isto
companheiro
Вот
это
да,
друг
Milho
assado
era
o
catete
plantado
de
saraquá
Печеная
кукуруза
была
главным
блюдом,
посыпанная
саракуа
Feijão-preto
debulhado
a
bordoada
de
manguá
Черная
фасоль,
обмолоченная
ударами
мангуа
Boia
melhor
do
essa,
lhes
garanto
que
não
há
Лучше
еды,
чем
эта,
гарантирую,
нет
É
lá
no
velho
pontão
linda
terra
de
fartura
Там,
на
старом
причале,
прекрасная
земля
изобилия
Queijo,
ambrosia
e
melado,
bolo
frito
e
rapadura
Сыр,
амброзия
и
патока,
жареный
пирог
и
рападура
Batata
deste
tamanho
e
mandioca
desta
grossura
Картофель
такого
размера
и
маниока
такой
толщины
Mas
que
tempo
aquele
tempo
que
se
vivia
feliz
Но
то
было
время,
когда
жили
счастливо
Só
a
saudade
restou
lá
no
garrão
do
país
Осталась
только
тоска
по
тем
временам
Da
bailanta,
do
tibúrcio
vertente,
cerne
e
raiz
По
танцам,
по
Тибурсио,
источнику,
сути
и
корню
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edson Dutra
Attention! Feel free to leave feedback.