Os Serranos - Cor das Auroras - translation of the lyrics into German

Cor das Auroras - Os Serranostranslation in German




Cor das Auroras
Farbe der Morgenröten
Ao romper da madrugada, encilho o pingo com jeito
Bei Anbruch der Morgendämmerung sattle ich geschickt mein Ross,
Enquanto um galo abre o peito, meu cusco perde o sossego
Während ein Hahn seine Stimme erhebt, wird mein Köter unruhig.
Risco a frente do galpão, retalhando com as choronas
Ich ziehe vor dem Schuppen los, die Sporen klirren lassend,
E o orvalho se emociona e chora um pranto nos pelegos
Und der Tau wird gerührt und weint Tränen auf die Schaffelle.
Rincão curtido no tempo, querência cor das auroras
Winkel, von der Zeit gegerbt, Heimat in der Farbe der Morgenröten,
Desperta o Rio Grande inteiro no tilintar das esporas
Ganz Rio Grande erwacht beim Klirren der Sporen.
Desperta o Rio Grande inteiro no tilintar das esporas
Ganz Rio Grande erwacht beim Klirren der Sporen.
Estampa rude de taura, pilchado da bota ao pala
Raue Gestalt eines echten Kerls, in Tracht vom Stiefel bis zum Pala,
Que até o chinedo se cala pra um olhar de reverência
Dass selbst die Menge verstummt vor einem ehrfürchtigen Blick.
Não quem não note o pingo que pisa macio no pasto
Es gibt niemanden, der das Ross nicht bemerkt, das sanft auf die Weide tritt,
Ringindo o couro do basto no corredor da querência
Das Leder des Sattels knarrt auf dem Pfad der Heimat.
Rincão curtido no tempo, querência cor das auroras
Winkel, von der Zeit gegerbt, Heimat in der Farbe der Morgenröten,
Desperta o Rio Grande inteiro no tilintar das esporas
Ganz Rio Grande erwacht beim Klirren der Sporen.
Desperta o Rio Grande inteiro no tilintar das esporas
Ganz Rio Grande erwacht beim Klirren der Sporen.
O recital da cordeona debaixo de um arvoredo
Das Konzert des Akkordeons unter einem Baumhain
Confessa todo o segredo da inspiração dum gaiteiro
Verrät das ganze Geheimnis der Inspiration eines Akkordeonspielers.
Chinocas de olhar matreiro parece queimar a gente
Mädchen mit verschmitztem Blick scheinen einen zu verbrennen
Com miradas tão ardentes qual o fogo de um braseiro
Mit Blicken so feurig wie das Feuer einer Glutpfanne.
Rincão curtido no tempo, querência cor das auroras
Winkel, von der Zeit gegerbt, Heimat in der Farbe der Morgenröten,
Desperta o Rio Grande inteiro no tilintar das esporas
Ganz Rio Grande erwacht beim Klirren der Sporen.
Desperta o Rio Grande inteiro no tilintar das esporas
Ganz Rio Grande erwacht beim Klirren der Sporen.





Writer(s): Volmir Dutra, Walter Morais


Attention! Feel free to leave feedback.