Lyrics and translation Os Serranos - Doutrina De Gaúcho
Doutrina De Gaúcho
Doctrine of the Gaucho
Brotei
de
um
tempo
onde
a
pátria
xucrada
I
emerged
in
a
time
when
the
homeland
was
troubled
Trouxe
entonado
na
pua
o
timbre
de
galo
I
carried
the
rooster's
crow
in
the
tip
of
my
spear
E
a
picumã
eu
retovei
este
galpão
And
I
rebuilt
this
ranch
with
my
own
hands
Do
coração
pra
ser
portal
de
algum
regalo
From
the
heart
to
be
a
gateway
to
some
gift
Minha
raiz
traduz
na
sua
própria
estampa
My
roots
are
reflected
in
my
very
being
Toda
essa
panta
que
o
gaúcho
idolatra
The
whole
tradition
that
every
gaucho
reveres
Com
meus
peçuelos
trago
a
saudade
gaviona
With
my
hair
I
carry
the
nostalgic
seagull
Que
repechona,
vem
tropeando
na
culatra
That
stubbornly
insists,
trotting
at
my
heels
Com
meus
peçuelos
trago
a
saudade
gaviona
With
my
hair
I
carry
the
nostalgic
seagull
Que
repechona,
vem
tropeando
na
culatra
That
stubbornly
insists,
trotting
at
my
heels
Dentro
do
peito
corcoveia
uma
doutrina
Inside
my
chest
a
doctrine
gallops
Estirpe
e
sina
balanqueando
a
tradição
Pedigree
and
destiny
swaying
the
tradition
Sou
como
um
rio
que
vai
legando
mil
caminhos
I'm
like
a
river
bequeathing
a
thousand
paths
Tirando
espinhos
em
cada
aperto
de
mão
Removing
thorns
in
every
handshake
Sou
como
um
rio
que
vai
legando
mil
caminhos
I'm
like
a
river
bequeathing
a
thousand
paths
Tirando
espinhos
em
cada
aperto
de
mão
Removing
thorns
in
every
handshake
De
onde
eu
vim
eu
trouxe
herança
galponeira
From
where
I
came
I
brought
a
gaucho
heritage
Velha
bandeira
de
um
atavismo
curtido
An
old
flag
of
a
seasoned
atavism
Mesclando
o
campo
com
o
sabor
dessa
querência
Mixing
the
countryside
with
the
flavor
of
this
beloved
place
Reminiscência
do
meu
pago
mais
querido
Reminiscence
of
my
dearest
homeland
E
os
horizontes
que
eu
repontei
a
cavalo
And
the
horizons
I
conquered
on
horseback
Mastigam
pealos
deste
amor
que
retempera
Chew
upon
the
straps
of
this
love
that
renews
Não
tenho
cuera
que
more
aqui
no
Rio
Grande
I
don't
have
a
cowhide
that
lives
here
in
Rio
Grande
Que
o
seu
sangue
não
valha
a
sua
terra
Whose
blood
isn't
worth
its
land
Não
tenho
cuera
que
more
aqui
no
Rio
Grande
I
don't
have
a
cowhide
that
lives
here
in
Rio
Grande
Que
o
seu
sangue
não
valha
a
sua
terra
Whose
blood
isn't
worth
its
land
Dentro
do
peito
corcoveia
uma
doutrina
Inside
my
chest
a
doctrine
gallops
Estirpe
e
sina
balanqueando
a
tradição
Pedigree
and
destiny
swaying
the
tradition
Sou
como
um
rio
que
vai
legando
mil
caminhos
I'm
like
a
river
bequeathing
a
thousand
paths
Tirando
espinhos
em
cada
aperto
de
mão
Removing
thorns
in
every
handshake
Sou
como
um
rio
que
vai
legando
mil
caminhos
I'm
like
a
river
bequeathing
a
thousand
paths
Tirando
espinhos
em
cada
aperto
de
mão
Removing
thorns
in
every
handshake
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.