Os Serranos - Eu Voltei - translation of the lyrics into German

Eu Voltei - Os Serranostranslation in German




Eu Voltei
Ich bin zurückgekehrt
Quando a gente fica um tempo longe de casa
Wenn man eine Weile von zu Hause weg ist
É que o coração da gente vira brasa
Dann wird das Herz zu glühender Kohle
E bate forte de amor e de saudade
Und schlägt stark vor Liebe und Sehnsucht
Nada tem o mesmo gosto, tudo é diferente
Nichts schmeckt mehr gleich, alles ist anders
O peito acelera e o sangue fica quente
Das Herz rast und das Blut wird heiß
E o caminho de volta é pura ansiedade
Und der Weg zurück ist reine Ungeduld
Porque é que a gente sempre tem que aventurar?
Warum müssen wir immer Abenteuer suchen?
Primeiro a gente vai, pra depois voltar
Zuerst gehen wir fort, um dann zurückzukehren
Atravessando trilhas, caminhos incertos
Überqueren Pfade, ungewisse Wege
Pra que buscar tão longe o que está tão perto?
Warum so weit suchen, was so nah ist?
Eu não sei, mas é assim que a gente faz
Ich weiß es nicht, aber so machen wir es eben
Eu quero voltar pra minha terra do céu mais azul
Ich will zurück in mein Land des blauesten Himmels
Dizer que eu amo o meu Rio Grande do Sul
Sagen, dass ich mein Rio Grande do Sul liebe
E todas as coisas que eu deixei
Und all die Dinge, die ich dort zurückließ
Eu quero correr pelas praias do meu litoral
Ich will an den Stränden meiner Küste entlanglaufen
Vibrar aos domingos com a dulpa grenal
Sonntags beim Grenal-Derby mitfiebern
Bater no meu peito e dizer, eu voltei
Mir auf die Brust schlagen und sagen: Ich bin zurück!
Eu quero voltar pra minha terra do céu mais azul
Ich will zurück in mein Land des blauesten Himmels
Dizer que eu amo o meu Rio Grande do Sul
Sagen, dass ich mein Rio Grande do Sul liebe
E todas as coisas que eu deixei
Und all die Dinge, die ich dort zurückließ
Eu quero correr pelas praias do meu litoral
Ich will an den Stränden meiner Küste entlanglaufen
Vibrar aos domingos com a dulpa grenal
Sonntags beim Grenal-Derby mitfiebern
Bater no meu peito e dizer, eu voltei
Mir auf die Brust schlagen und sagen: Ich bin zurück!
Porque é que a gente sempre tem que aventurar?
Warum müssen wir immer Abenteuer suchen?
Primeiro a gente vai, pra depois voltar
Zuerst gehen wir fort, um dann zurückzukehren
Atravessando trilhas, caminhos incertos
Überqueren Pfade, ungewisse Wege
Pra que buscar tão longe o que está tão perto?
Warum so weit suchen, was so nah ist?
Eu não sei, mas é assim que a gente faz
Ich weiß es nicht, aber so machen wir es eben
Eu quero voltar pra minha terra do céu mais azul
Ich will zurück in mein Land des blauesten Himmels
Dizer que eu amo o meu Rio Grande do Sul
Sagen, dass ich mein Rio Grande do Sul liebe
E todas as coisas que eu deixei
Und all die Dinge, die ich dort zurückließ
Eu quero correr pelas praias do meu litoral
Ich will an den Stränden meiner Küste entlanglaufen
Vibrar aos domingos com a dulpa grenal
Sonntags beim Grenal-Derby mitfiebern
Bater no meu peito e dizer, eu voltei
Mir auf die Brust schlagen und sagen: Ich bin zurück!
Eu quero voltar pra minha terra do céu mais azul
Ich will zurück in mein Land des blauesten Himmels
Dizer que eu amo o meu Rio Grande do Sul
Sagen, dass ich mein Rio Grande do Sul liebe
E todas as coisas que eu deixei
Und all die Dinge, die ich dort zurückließ
Eu quero correr pelas praias do meu litoral
Ich will an den Stränden meiner Küste entlanglaufen
Vibrar aos domingos com a dulpa grenal
Sonntags beim Grenal-Derby mitfiebern
Bater no meu peito e dizer, eu voltei
Mir auf die Brust schlagen und sagen: Ich bin zurück!
Bater no meu peito e dizer, eu voltei
Mir auf die Brust schlagen und sagen: Ich bin zurück!
Bater no meu peito e dizer, eu voltei
Mir auf die Brust schlagen und sagen: Ich bin zurück!






Attention! Feel free to leave feedback.