Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peão Não Chora
Ein Cowboy Weint Nicht
Ninguém
se
mete
na
vida
de
um
peão
Niemand
mischt
sich
ins
Leben
eines
Cowboys
ein,
Que
tem
no
peito
e
um
coração
apaixonado
noite
e
dia
Der
Tag
und
Nacht
ein
verliebtes
Herz
in
der
Brust
trägt.
Vou
celar
o
meu
cavalo,
calçar
um
par
de
esporas
Ich
werde
mein
Pferd
satteln,
ein
Paar
Sporen
anlegen,
Peão
que
é
peão
não
chora,
quebra
tudo
por
paixão
Ein
Cowboy,
der
ein
echter
Cowboy
ist,
weint
nicht,
er
riskiert
alles
aus
Leidenschaft.
Meu
cavalo
marchador
sabe
que
pra
tudo
tem
hora
Mein
Gangpferd
weiß,
dass
alles
seine
Zeit
hat,
Hoje
a
morena
vai
embora
na
garupa
do
alazão
Heute
wird
die
Brünette
auf
dem
Rücken
des
Fuchses
mitgenommen.
Vou
celar
o
meu
cavalo
e
calçar
um
par
de
esporas
Ich
werde
mein
Pferd
satteln
und
ein
Paar
Sporen
anlegen,
Peão
que
é
peão
não
chora,
quebra
tudo
por
paixão
Ein
Cowboy,
der
ein
echter
Cowboy
ist,
weint
nicht,
er
riskiert
alles
aus
Leidenschaft.
Meu
cavalo
marchador
sabe
que
pra
tudo
tem
hora
Mein
Gangpferd
weiß,
dass
alles
seine
Zeit
hat,
Hoje
a
morena
vai
embora
na
garupa
do
alazão
Heute
wird
die
Brünette
auf
dem
Rücken
des
Fuchses
mitgenommen.
Ninguém
se
mete
na
vida
de
um
peão
Niemand
mischt
sich
ins
Leben
eines
Cowboys
ein,
Que
tem
no
peito
e
um
coração
apaixonado
noite
e
dia
Der
Tag
und
Nacht
ein
verliebtes
Herz
in
der
Brust
trägt.
A
saudade
fere
fundo,
sem
piedade,
ela
judia
Die
Sehnsucht
verletzt
tief,
ohne
Mitleid,
sie
quält,
Distante
do
meu
amor,
eu
não
posso
ter
alegria
Fern
von
meiner
Liebe
kann
ich
keine
Freude
haben.
Vou
montar
em
meu
cavalo,
vou
sumir
na
escuridão
Ich
werde
auf
mein
Pferd
steigen,
in
der
Dunkelheit
verschwinden,
Vou
buscar
minha
morena,
meu
amor,
minha
paixão
Ich
werde
meine
Brünette
holen,
meine
Liebe,
meine
Leidenschaft.
A
saudade
fere
fundo,
sem
piedade,
ela
judia
Die
Sehnsucht
verletzt
tief,
ohne
Mitleid,
sie
quält,
Distante
do
meu
amor,
eu
não
posso
ter
alegria
Fern
von
meiner
Liebe
kann
ich
keine
Freude
haben.
Vou
montar
em
meu
cavalo,
vou
sumir
na
escuridão
Ich
werde
auf
mein
Pferd
steigen,
in
der
Dunkelheit
verschwinden,
Vou
buscar
minha
morena,
meu
amor,
minha
paixão
Ich
werde
meine
Brünette
holen,
meine
Liebe,
meine
Leidenschaft.
Vou
celar
o
meu
cavalo,
calçar
um
par
de
esporas
Ich
werde
mein
Pferd
satteln,
ein
Paar
Sporen
anlegen,
Peão
que
é
peão
não
chora,
quebra
tudo
por
paixão
Ein
Cowboy,
der
ein
echter
Cowboy
ist,
weint
nicht,
er
riskiert
alles
aus
Leidenschaft.
Meu
cavalo
marchador
sabe
que
pra
tudo
tem
hora
Mein
Gangpferd
weiß,
dass
alles
seine
Zeit
hat,
Hoje
a
morena
vai
embora
na
garupa
do
alazão
Heute
wird
die
Brünette
auf
dem
Rücken
des
Fuchses
mitgenommen.
Vou
celar
o
meu
cavalo
e
calçar
um
par
de
esporas
Ich
werde
mein
Pferd
satteln
und
ein
Paar
Sporen
anlegen,
Peão
que
é
peão
não
chora,
quebra
tudo
por
paixão
Ein
Cowboy,
der
ein
echter
Cowboy
ist,
weint
nicht,
er
riskiert
alles
aus
Leidenschaft.
Meu
cavalo
marchador
sabe
que
pra
tudo
tem
hora
Mein
Gangpferd
weiß,
dass
alles
seine
Zeit
hat,
Hoje
a
morena
vai
embora
na
garupa
do
alazão
Heute
wird
die
Brünette
auf
dem
Rücken
des
Fuchses
mitgenommen.
Ninguém
se
mete
na
vida
de
um
peão
Niemand
mischt
sich
ins
Leben
eines
Cowboys
ein,
Que
tem
no
peito
e
um
coração
apaixonado
noite
e
dia
Der
Tag
und
Nacht
ein
verliebtes
Herz
in
der
Brust
trägt.
A
saudade
fere
fundo,
sem
piedade,
ela
judia
Die
Sehnsucht
verletzt
tief,
ohne
Mitleid,
sie
quält,
Distante
do
meu
amor,
eu
não
posso
ter
alegria
Fern
von
meiner
Liebe
kann
ich
keine
Freude
haben.
Vou
montar
em
meu
cavalo,
vou
sumir
na
escuridão
Ich
werde
auf
mein
Pferd
steigen,
in
der
Dunkelheit
verschwinden,
Vou
buscar
minha
morena,
meu
amor,
minha
paixão
Ich
werde
meine
Brünette
holen,
meine
Liebe,
meine
Leidenschaft.
A
saudade
fere
fundo,
sem
piedade,
ela
judia
Die
Sehnsucht
verletzt
tief,
ohne
Mitleid,
sie
quält,
Distante
do
meu
amor,
eu
não
posso
ter
alegria
Fern
von
meiner
Liebe
kann
ich
keine
Freude
haben.
Vou
montar
em
meu
cavalo,
vou
sumir
na
escuridão
Ich
werde
auf
mein
Pferd
steigen,
in
der
Dunkelheit
verschwinden,
Vou
buscar
minha
morena,
meu
amor,
minha
paixão
Ich
werde
meine
Brünette
holen,
meine
Liebe,
meine
Leidenschaft.
Ninguém
se
mete
na
vida
de
um
peão
Niemand
mischt
sich
ins
Leben
eines
Cowboys
ein,
Que
tem
no
peito
e
um
coração
apaixonado
noite
e
dia
Der
Tag
und
Nacht
ein
verliebtes
Herz
in
der
Brust
trägt.
A
saudade
fere
fundo,
sem
piedade,
ela
judia
Die
Sehnsucht
verletzt
tief,
ohne
Mitleid,
sie
quält,
Distante
do
meu
amor,
eu
não
posso
ter
alegria
Fern
von
meiner
Liebe
kann
ich
keine
Freude
haben.
Vou
montar
em
meu
cavalo,
vou
sumir
na
escuridão
Ich
werde
auf
mein
Pferd
steigen,
in
der
Dunkelheit
verschwinden,
Vou
buscar
minha
morena,
meu
amor,
minha
paixão
Ich
werde
meine
Brünette
holen,
meine
Liebe,
meine
Leidenschaft.
A
saudade
fere
fundo,
sem
piedade,
ela
judia
Die
Sehnsucht
verletzt
tief,
ohne
Mitleid,
sie
quält,
Distante
do
meu
amor,
eu
não
posso
ter
alegria
Fern
von
meiner
Liebe
kann
ich
keine
Freude
haben.
Vou
montar
em
meu
cavalo,
vou
sumir
na
escuridão
Ich
werde
auf
mein
Pferd
steigen,
in
der
Dunkelheit
verschwinden,
Vou
buscar
minha
morena,
meu
amor,
minha
paixão
Ich
werde
meine
Brünette
holen,
meine
Liebe,
meine
Leidenschaft.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pinochio
Attention! Feel free to leave feedback.