Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roda Que Roda
Im Kreis herum
Sou
cria
da
Bossoroca
Ich
bin
ein
Kind
von
Bossoroca
Lindeira
ali
de
São
Luiz
An
der
Grenze
dort
zu
São
Luiz
Não
saio
da
minha
toca
Ich
verlasse
meinen
Winkel
nicht
Se
ali
me
sinto
feliz
Da
ich
mich
dort
glücklich
fühle
Pode
não
ser
para
os
outros
Für
andere
mag
es
das
nicht
sein
Mas
pra
mim
sempre
será
Doch
für
mich
wird
es
das
immer
sein
Terra
de
livres
e
potros
Land
der
Freien
und
der
Hengstfohlen
Que
alguém
jamais
tomará
Das
niemand
je
wegnehmen
wird
Roda
que
roda
e
não
anda
Dreht
sich
und
dreht
sich
und
geht
nicht
voran
Rodando
de
mão
em
mão
Von
Hand
zu
Hand
kreisend
A
cuia
é
um
mundo
em
ciranda
Die
Cuia
ist
eine
Welt
im
Reigen
Na
seiva
do
coração
Im
Lebenssaft
des
Herzens
(Roda
que
roda
e
não
anda)
(Dreht
sich
und
dreht
sich
und
geht
nicht
voran)
(Rodando
de
mão
em
mão)
(Von
Hand
zu
Hand
kreisend)
(A
cuia
é
um
mundo
em
ciranda)
(Die
Cuia
ist
eine
Welt
im
Reigen)
(Na
seiva
do
coração)
(Im
Lebenssaft
des
Herzens)
Gosto
da
lida
campeira
Ich
mag
die
Arbeit
auf
dem
Feld
Nessa
escola
me
criei
In
dieser
Schule
wurde
ich
groß
O
laço
e
a
boleadeira
Das
Lasso
und
die
Boleadoras
São
lições
que
eu
decorei
Sind
Lektionen,
die
ich
mir
eingeprägt
habe
Achei
um
rumo
seguro
Ich
fand
einen
sicheren
Kurs
Meu
ABC
de
campanha
Mein
ABC
des
Landlebens
E
ao
quebrar
um
queixo
duro
Und
beim
Bändigen
eines
störrischen
Mauls
Tirando-lhe
balda
e
manha
Ihm
Fehler
und
Untugenden
austreibend
Roda
que
roda
e
não
anda
Dreht
sich
und
dreht
sich
und
geht
nicht
voran
Rodando
de
mão
em
mão
Von
Hand
zu
Hand
kreisend
A
cuia
é
um
mundo
em
ciranda
Die
Cuia
ist
eine
Welt
im
Reigen
Na
seiva
do
coração
Im
Lebenssaft
des
Herzens
(Roda
que
roda
e
não
anda)
(Dreht
sich
und
dreht
sich
und
geht
nicht
voran)
(Rodando
de
mão
em
mão)
(Von
Hand
zu
Hand
kreisend)
(A
cuia
é
um
mundo
em
ciranda)
(Die
Cuia
ist
eine
Welt
im
Reigen)
(Na
seiva
do
coração)
(Im
Lebenssaft
des
Herzens)
Minha
mestra
foi
a
vida
Meine
Meisterin
war
das
Leben
Meu
mundo,
meu
professor
Meine
Welt,
mein
Lehrer
A
lição
mais
bem
sabida
Die
Lektion,
die
ich
am
besten
gelernt
habe
Foi
esta
de
cantador
War
die
des
Sängers
Depois
da
lida
de
campo
Nach
der
Feldarbeit
Junto
ao
fogo
do
galpão
Am
Feuer
des
Schuppens
Tempero
a
guitarra
e
canto
Ich
stimme
meine
Gitarre
und
singe
Na
roda
de
chimarrão
In
der
Chimarrão-Runde
Roda
que
roda
e
não
anda
Dreht
sich
und
dreht
sich
und
geht
nicht
voran
Rodando
de
mão
em
mão
Von
Hand
zu
Hand
kreisend
A
cuia
é
um
mundo
em
ciranda
Die
Cuia
ist
eine
Welt
im
Reigen
Na
seiva
do
coração
Im
Lebenssaft
des
Herzens
(Roda
que
roda
e
não
anda)
(Dreht
sich
und
dreht
sich
und
geht
nicht
voran)
(Rodando
de
mão
em
mão)
(Von
Hand
zu
Hand
kreisend)
(A
cuia
é
um
mundo
em
ciranda)
(Die
Cuia
ist
eine
Welt
im
Reigen)
(Na
seiva
do
coração)
(Im
Lebenssaft
des
Herzens)
(Roda
que
roda
e
não
anda)
(Dreht
sich
und
dreht
sich
und
geht
nicht
voran)
(Rodando
de
mão
em
mão)
(Von
Hand
zu
Hand
kreisend)
(A
cuia
é
um
mundo
em
ciranda)
(Die
Cuia
ist
eine
Welt
im
Reigen)
(Na
seiva
do
coração)
(Im
Lebenssaft
des
Herzens)
(Roda
que
roda
e
não
anda)
(Dreht
sich
und
dreht
sich
und
geht
nicht
voran)
(Rodando
de
mão
em
mão)
(Von
Hand
zu
Hand
kreisend)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edson Dutra
Attention! Feel free to leave feedback.