Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serrano de São Joaquim
Serrano aus São Joaquim
Meu
São
Joaquim
eu
nasci
em
tua
terra
Mein
São
Joaquim,
ich
wurde
in
deinem
Land
geboren,
Respirando
a
ar
da
serra
e
gozando
a
liberdade
Atmete
die
Luft
der
Berge
und
genoss
die
Freiheit.
Sinto
saudade
do
teu
povo
hospitaleiro
Ich
vermisse
deine
gastfreundlichen
Leute,
Povo
de
muito
dinheiro
e
especial
barbaridade
Leute
mit
viel
Geld
und
besonderer
Herzlichkeit.
Sinto
saudade
do
teu
povo
hospitaleiro
Ich
vermisse
deine
gastfreundlichen
Leute,
Povo
de
muito
dinheiro
e
especial
barbaridade
Leute
mit
viel
Geld
und
besonderer
Herzlichkeit.
Em
mês
de
julho
muito
poema
se
escreve
Im
Monat
Juli
werden
viele
Gedichte
geschrieben,
Por
que
lá
cai
muita
neve,
causa
muita
inspiração
Weil
dort
viel
Schnee
fällt,
gibt
das
viel
Inspiration.
A
gauchada
usa
bota
e
bombacha
Die
Gauchos
tragen
Stiefel
und
Bombachas,
Porque
é
indiada
macha
que
gosta
da
tradição
Weil
es
harte
Kerle
sind,
die
die
Tradition
mögen.
A
gauchada
usa
bota
e
bombacha
Die
Gauchos
tragen
Stiefel
und
Bombachas,
Porque
é
indiada
macha
que
gosta
da
tradição
Weil
es
harte
Kerle
sind,
die
die
Tradition
mögen.
Este
conjunto
que
tem
nome
Os
Serranos
Diese
Gruppe,
die
den
Namen
Os
Serranos
trägt,
E
que
desde
muitos
anos
tem
tocado
em
São
Joaquim
Und
die
seit
vielen
Jahren
in
São
Joaquim
gespielt
hat,
E
lá
recebe
muito
aplauso
e
simpatia
Erhält
dort
viel
Applaus
und
Sympathie,
Além
de
churrasco
gordo,
muita
canha
e
alegria
Neben
fettem
Churrasco,
viel
Canha
und
Freude.
E
lá
recebe
muito
aplauso
e
simpatia
Erhält
dort
viel
Applaus
und
Sympathie,
Além
de
churrasco
gordo,
muita
canha
e
alegria
Neben
fettem
Churrasco,
viel
Canha
und
Freude.
É
São
Joaquim
a
capital
da
maçã
São
Joaquim
ist
die
Hauptstadt
des
Apfels,
E
é
grande
o
meu
afã
de
voltar
lá
novamente
Und
groß
ist
mein
Eifer,
dorthin
zurückzukehren.
O
joaquinense
é
um
cuera
que
luta
e
vence
Der
Joaquinenser
ist
ein
Kerl,
der
kämpft
und
siegt,
Sendo
orgulho
do
Brasil
e
do
povo
catarinense
Er
ist
der
Stolz
Brasiliens
und
des
Volkes
von
Santa
Catarina.
O
joaquinense
é
um
cuera
que
luta
e
vence
Der
Joaquinenser
ist
ein
Kerl,
der
kämpft
und
siegt,
Sendo
orgulho
do
Brasil
e
do
povo
catarinense
Er
ist
der
Stolz
Brasiliens
und
des
Volkes
von
Santa
Catarina.
O
joaquinense
é
um
cuera
que
luta
e
vence
Der
Joaquinenser
ist
ein
Kerl,
der
kämpft
und
siegt,
Sendo
orgulho
do
Brasil
e
do
povo
catarinense
Er
ist
der
Stolz
Brasiliens
und
des
Volkes
von
Santa
Catarina.
O
joaquinense
é
um
cuera
que
luta
e
vence
Der
Joaquinenser
ist
ein
Kerl,
der
kämpft
und
siegt,
Sendo
orgulho
do
Brasil
e
do
povo
catarinense
Er
ist
der
Stolz
Brasiliens
und
des
Volkes
von
Santa
Catarina.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.