Lyrics and translation Os Serranos - Veterano
Está
findando
o
meu
tempo,
a
tarde
encerra
mais
cedo
Мое
время
на
исходе,
день
заканчивается
раньше,
Meu
mundo
ficou
pequeno
e
eu
sou
menor
do
que
penso
Мой
мир
стал
маленьким,
а
я
меньше,
чем
думаю.
O
bagual
tá
mais
ligeiro,
o
braço
fraqueja
às
vezes
Мустанг
стал
быстрее,
рука
слабеет
порой,
Demoro
mais
do
quero,
mas
alço
a
perna
sem
medo
Я
медленнее,
чем
хочу,
но
поднимаю
ногу
без
страха.
Encilho
o
cavalo
manso,
mas
boto
o
laço
nos
tentos
Седлаю
смирного
коня,
но
ловко
накидываю
лассо,
Se
a
força
falta
no
braço,
na
coragem
me
sustento
Если
силы
не
хватает
в
руке,
меня
поддерживает
мужество.
Se
lembro
tempos
de
quebra,
a
vida
volta
pra
trás
Если
вспоминаю
времена
перелома,
жизнь
возвращается
назад,
Sou
bagual
que
não
se
entrega
assim
no
más
Я
— мустанг,
который
не
сдается
вот
так
просто.
Se
lembro
tempos
de
quebra,
a
vida
volta
pra
trás
Если
вспоминаю
времена
перелома,
жизнь
возвращается
назад,
Sou
bagual
que
não
se
entrega
assim
no
más
Я
— мустанг,
который
не
сдается
вот
так
просто.
Nas
manhãs
de
primavera
quando
vou
parar
rodeio
Весенним
утром,
когда
собираюсь
на
родео,
Sou
um
menino
de
alma
leve,
voando
sobre
o
pelego
Я
— мальчик
с
легкой
душой,
парящий
на
седле.
Cavalo
do
meu
potreiro,
mete
a
cabeça
no
freio
Конь
с
моего
пастбища
суёт
голову
в
узду,
Encilho
no
parapeito,
mas
não
ato
nem
maneio
Седлаю
его
у
забора,
но
не
трогаю
и
не
управляю.
Se
desencilho
o
pelego,
cai
no
banco
onde
me
sento
Снимаю
седло,
оно
падает
на
скамью,
где
я
сижу,
Água
quente
e
erva
buena
para
matear
em
silêncio
Горячая
вода
и
мате,
чтобы
пить
в
тишине.
Se
lembro
tempos
de
quebra,
a
vida
volta
pra
trás
Если
вспоминаю
времена
перелома,
жизнь
возвращается
назад,
Sou
bagual
que
não
se
entrega
assim
no
más
Я
— мустанг,
который
не
сдается
вот
так
просто.
Se
lembro
tempos
de
quebra,
a
vida
volta
pra
trás
Если
вспоминаю
времена
перелома,
жизнь
возвращается
назад,
Sou
bagual
que
não
se
entrega
assim
no
más
Я
— мустанг,
который
не
сдается
вот
так
просто.
Nesse
fogo
onde
me
aquento,
remoo
as
coisas
que
penso
В
этом
огне,
где
я
греюсь,
перебираю
свои
мысли,
Repasso
o
que
tenho
feito
para
ver
o
que
mereço
Пересматриваю
то,
что
сделал,
чтобы
увидеть,
чего
заслуживаю.
Quando
chegar
meu
inverno,
que
me
vem
branqueando
o
cerro
Когда
придет
моя
зима,
белеющая
на
холмах,
Vai
me
encontrar
venta
aberta,
de
coração
estreleiro
Она
застанет
меня
с
открытым
забралом,
с
сердцем,
полным
звезд.
Mui
carregado
de
sonhos
que
habitam
o
meu
peito
Полным
снов,
которые
живут
в
моей
груди,
E
que
irão
morar
comigo
no
meu
novo
paradeiro
И
которые
отправятся
со
мной
в
мой
новый
дом.
Se
lembro
tempos
de
quebra,
a
vida
volta
pra
trás
Если
вспоминаю
времена
перелома,
жизнь
возвращается
назад,
Sou
bagual
que
não
se
entrega
assim
no
más
Я
— мустанг,
который
не
сдается
вот
так
просто.
Se
lembro
tempos
de
quebra,
a
vida
volta
pra
trás
Если
вспоминаю
времена
перелома,
жизнь
возвращается
назад,
Sou
bagual
que
não
se
entrega
assim
no
más
Я
— мустанг,
который
не
сдается
вот
так
просто.
Se
lembro
tempos
de
quebra,
a
vida
volta
pra
trás
Если
вспоминаю
времена
перелома,
жизнь
возвращается
назад,
Sou
bagual
que
não
se
entrega
assim
no
más
Я
— мустанг,
который
не
сдается
вот
так
просто.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edson Dutra
Attention! Feel free to leave feedback.