Os Serranos - É Disso Que o Velho Gosta - translation of the lyrics into German

É Disso Que o Velho Gosta - Os Serranostranslation in German




É Disso Que o Velho Gosta
Das ist es, was der Alte mag
Eu sou um peão de estância, nascido no galpão
Ich bin ein Knecht von der Estância, geboren dort im Schuppen
E aprendi desde criança a honrar a tradição
Und lernte schon als Kind, die Tradition zu ehren
Meu pai era um gaúcho que nunca conheceu luxo
Mein Vater war ein Gaucho, der Luxus nie gekannt hat
Mas viveu folgado, enfim
Aber lebte trotzdem unbeschwert, mein Schatz
E quando alguém perguntava do que ele mais gostava, o velho dizia assim
Und wenn jemand fragte, was er am liebsten mochte, sagte der Alte so
Churrasco, bom chimarrão, fandango, trago e mulher
Churrasco, guter Chimarrão, Fandango, ein Schluck und Frauen
É disso que o velho gosta, é isso que o velho quer
Das ist es, was der Alte mag, das ist es, was der Alte will
Churrasco, bom chimarrão, fandango, trago e mulher
Churrasco, guter Chimarrão, Fandango, ein Schluck und Frauen
É disso que o velho gosta, é isso que o velho quer
Das ist es, was der Alte mag, das ist es, was der Alte will
E foi assim que aprendi a gostar do que é bom
Und so lernte ich, das Gute zu mögen, meine Liebe
A tocar minha cordeona, cantar sem sair do tom
Meine Knopfharmonika zu spielen, zu singen, ohne den Ton zu verfehlen
Ser amigo dos amigos
Ein Freund der Freunde zu sein
Nunca fugir do perigo, meu velho pai me ensinou
Nie vor der Gefahr zu fliehen, mein alter Vater lehrte es mich
E eu que vivo a cantar, sempre aprendi a gostar do que o meu velho gostou
Und ich, der ich singend lebe, lernte stets zu mögen, was mein Alter mochte
Churrasco, bom chimarrão, fandango, trago e mulher
Churrasco, guter Chimarrão, Fandango, ein Schluck und Frauen
É disso que o velho gosta, é isso que o velho quer
Das ist es, was der Alte mag, das ist es, was der Alte will
Churrasco, bom chimarrão, fandango, trago e mulher
Churrasco, guter Chimarrão, Fandango, ein Schluck und Frauen
É disso que o velho gosta, é isso que o velho quer
Das ist es, was der Alte mag, das ist es, was der Alte will
Saí da minha fazenda e me soltei pelo pago
Ich verließ meinen Hof und zog durchs Land
E hoje tenho uma prenda para me fazer afago
Und heute habe ich eine Liebste, die mich zärtlich umsorgt
E quando vier um piazinho para enfeitar nosso ninho, mais alegria vou ter
Und wenn ein kleiner Junge kommt, um unser Nest zu schmücken, werde ich noch mehr Freude haben
E se ele me perguntar do que se deve gostar, como meu pai vou dizer
Und wenn er mich fragt, was man mögen soll, werde ich wie mein Vater sagen, meine Teure
Churrasco, bom chimarrão, fandango, trago e mulher
Churrasco, guter Chimarrão, Fandango, ein Schluck und Frauen
É disso que o velho gosta, é isso que o velho quer
Das ist es, was der Alte mag, das ist es, was der Alte will
Churrasco, bom chimarrão, fandango, trago e mulher
Churrasco, guter Chimarrão, Fandango, ein Schluck und Frauen
É disso que o velho gosta, é isso que o velho quer
Das ist es, was der Alte mag, das ist es, was der Alte will





Writer(s): Berenice Da Conceicao Azambuja, Gildo Jose Moreira Campos


Attention! Feel free to leave feedback.