Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vacilo - Ao Vivo
Fehltritt - Live
Todo
aquele
amor
parece
que
foi
embora
All
diese
Liebe
scheint
verschwunden
zu
sein
Tá
tudo
tão
diferente
Alles
ist
so
anders
Não
foi
minha
intenção,
mas
você
pisou
na
bola
Es
war
nicht
meine
Absicht,
aber
du
hast
gepatzt
Quebrou
o
clima
entre
a
gente
Hast
die
Stimmung
zwischen
uns
kaputt
gemacht
Tente
me
entender,
compreender
Versuch
mich
zu
verstehen,
zu
begreifen
Nunca
faria
nada
pra
te
ver
sofrer
Ich
würde
nie
etwas
tun,
um
dich
leiden
zu
sehen
Mas
é,
mas
você
fez,
lembra
aquela
vez?
Aber
ja,
du
hast
es
getan,
erinnerst
du
dich
an
jenes
Mal?
Quanto
eu
te
peguei
falando
com
a
sua
ex
Als
ich
dich
erwischte,
wie
du
mit
deiner
Ex
gesprochen
hast
Amor,
esquece
tudo
aquilo
Schatz,
vergiss
das
alles
Eu
sei,
foi
um
vacilo
da
minha
parte
Ich
weiß,
es
war
ein
Fehltritt
von
meiner
Seite
Mais
ó,
eu
vou
ficar
de
olho
Aber
hör
mal,
ich
werde
ein
Auge
darauf
haben
E
se
fizer
de
novo,
você
já
sabe
Und
wenn
du
es
wieder
tust,
weißt
du
Bescheid
O
passado
a
gente
deixa
pra
trás
Die
Vergangenheit
lassen
wir
hinter
uns
Mas
pensa
bem
Aber
überleg
es
dir
gut
Se
zoar
de
novo,
não
vai
me
ter
mais
Wenn
du
wieder
Mist
baust,
wirst
du
mich
nicht
mehr
haben
Você
é
fogo,
faço
seu
jogo
Du
bist
Feuer,
ich
spiele
dein
Spiel
Me
deixa
louca
com
o
seu
jeito
Machst
mich
verrückt
mit
deiner
Art
Não
seu
perfeito,
tenho
meus
defeitos
Ich
bin
nicht
perfekt,
habe
meine
Fehler
Mas
você
tem
o
melhor
de
mim
Aber
du
hast
das
Beste
von
mir
A
gente
é
fogo,
no
nosso
jogo
Wir
sind
Feuer,
in
unserem
Spiel
As
nossas
regras,
do
nosso
jeito
Unsere
Regeln,
auf
unsere
Art
Tudo
é
perfeito,
até
os
defeitos
Alles
ist
perfekt,
sogar
die
Fehler
Mas
a
gente
se
da
bem
assim
Aber
so
kommen
wir
gut
miteinander
klar
Todo
aquele
amor
parece
que
foi
embora
All
diese
Liebe
scheint
verschwunden
zu
sein
Tá
tudo
tão
diferente
Alles
ist
so
anders
Não
foi
minha
intenção,
mas
você
pisou
na
bola
Es
war
nicht
meine
Absicht,
aber
du
hast
gepatzt
Quebrou
o
clima
entre
a
gente
Hast
die
Stimmung
zwischen
uns
kaputt
gemacht
Tente
me
entender,
compreender
Versuch
mich
zu
verstehen,
zu
begreifen
Nunca
faria
nada
pra
te
ver
sofrer
Ich
würde
nie
etwas
tun,
um
dich
leiden
zu
sehen
Mais
é,
mas
você
fez,
lembra
aquela
vez?
Aber
ja,
du
hast
es
getan,
erinnerst
du
dich
an
jenes
Mal?
Quanto
eu
te
peguei
falando
com
a
sua
ex
Als
ich
dich
erwischte,
wie
du
mit
deiner
Ex
gesprochen
hast
Amor,
esquece
tudo
aquilo
Schatz,
vergiss
das
alles
Eu
sei,
foi
um
vacilo
da
minha
parte
Ich
weiß,
es
war
ein
Fehltritt
von
meiner
Seite
Ta
bom
mas,
eu
vou
ficar
de
olho
Okay
aber,
ich
werde
ein
Auge
darauf
haben
E
se
fizer
de
novo,
você
já
sabe
Und
wenn
du
es
wieder
tust,
weißt
du
Bescheid
Que
passado
a
gente
deixa
pra
trás
(pra
trás)
Die
Vergangenheit
lassen
wir
hinter
uns
(hinter
uns)
Mas
veja
bem
Aber
sieh
genau
hin
Se
zoar
de
novo,
não
vai
me
ter
mais
(não
vai
ter
mais)
Wenn
du
wieder
Mist
baust,
wirst
du
mich
nicht
mehr
haben
(wirst
mich
nicht
mehr
haben)
Você
é
fogo,
faço
seu
jogo
Du
bist
Feuer,
ich
spiele
dein
Spiel
Me
deixa
louca
com
o
seu
jeito
Machst
mich
verrückt
mit
deiner
Art
Não
seu
perfeito,
tenho
meus
defeitos
Ich
bin
nicht
perfekt,
habe
meine
Fehler
Mas
você
tem
o
melhor
de
mim
Aber
du
hast
das
Beste
von
mir
A
gente
é
fogo,
no
nosso
jogo
Wir
sind
Feuer,
in
unserem
Spiel
As
nossas
regras,
do
nosso
jeito
Unsere
Regeln,
auf
unsere
Art
Tudo
é
perfeito,
até
os
defeitos
Alles
ist
perfekt,
sogar
die
Fehler
Mas
a
gente
se
da
bem
assim
Aber
so
kommen
wir
gut
miteinander
klar
Você
é
fogo,
faço
seu
jogo
Du
bist
Feuer,
ich
spiele
dein
Spiel
Me
deixa
louca
com
o
seu
jeito
Machst
mich
verrückt
mit
deiner
Art
Não
seu
perfeito,
tenho
meus
defeitos
Ich
bin
nicht
perfekt,
habe
meine
Fehler
Mas
você
tem
o
melhor
de
mim
Aber
du
hast
das
Beste
von
mir
A
gente
é
fogo,
no
nosso
jogo
Wir
sind
Feuer,
in
unserem
Spiel
As
nossas
regras,
do
nosso
jeito
Unsere
Regeln,
auf
unsere
Art
Tudo
é
perfeito,
até
os
defeitos
Alles
ist
perfekt,
sogar
die
Fehler
Mas
a
gente
se
da
bem
assim
Aber
so
kommen
wir
gut
miteinander
klar
Você
é
fogo,
faço
seu
jogo
Du
bist
Feuer,
ich
spiele
dein
Spiel
Me
deixa
louca
com
o
seu
jeito
Machst
mich
verrückt
mit
deiner
Art
Não
seu
perfeito,
tenho
meus
defeitos
Ich
bin
nicht
perfekt,
habe
meine
Fehler
Mas
você
tem
o
melhor
de
mim
Aber
du
hast
das
Beste
von
mir
A
gente
é
fogo,
no
nosso
jogo
Wir
sind
Feuer,
in
unserem
Spiel
As
nossas
regras,
do
nosso
jeito
Unsere
Regeln,
auf
unsere
Art
Tudo
é
perfeito,
até
os
defeitos
Alles
ist
perfekt,
sogar
die
Fehler
Mas
a
gente
se
da
bem
assim
Aber
so
kommen
wir
gut
miteinander
klar
Você
é
fogo,
faço
seu
jogo
Du
bist
Feuer,
ich
spiele
dein
Spiel
Me
deixa
louca
com
o
seu
jeito
Machst
mich
verrückt
mit
deiner
Art
Não
seu
perfeito,
tenho
meus
defeitos
Ich
bin
nicht
perfekt,
habe
meine
Fehler
Mas
você
tem
o
melhor
de
mim
Aber
du
hast
das
Beste
von
mir
A
gente
é
fogo,
no
nosso
jogo
Wir
sind
Feuer,
in
unserem
Spiel
As
nossas
regras,
do
nosso
jeito
Unsere
Regeln,
auf
unsere
Art
Tudo
é
perfeito,
até
os
defeitos
Alles
ist
perfekt,
sogar
die
Fehler
Mas
a
gente
se
da
bem
assim
Aber
so
kommen
wir
gut
miteinander
klar
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gaab Fernando, Nanah Damasceno, Rodriguinho
Attention! Feel free to leave feedback.