Lyrics and translation Os Travessos - Alô - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alô - Ao Vivo
Алло - Живой концерт
Alô,
tem
alguém
ligado
aí
Алло,
есть
кто-нибудь
на
связи?
Na
rádio
a
me
ouvir
Слушает
меня
по
радио?
Se
houver
me
dê
um
sinal
Если
да,
дай
мне
знак.
Alô
(alô),
procura-se
alguém
Алло
(алло),
ищу
кого-то,
Que
queira
ser
meu
bem
Кто
хочет
быть
моей
любимой,
Se
houver
me
dê
um
sinal
(vai!)
Если
есть
такая,
дай
мне
знак
(давай!)
Mais
um
ano
que
passei
Еще
один
год
прошел,
Tanto
tempo
eu
esperei
Так
долго
я
ждал,
Pra
falar
de
um
sentimento
Чтобы
рассказать
о
своих
чувствах,
Resolvi
nesse
momento
Решил
в
этот
момент
Fazer
loucuras
pra
tentar
Сделать
безумства,
чтобы
попытаться
Achar
alguém,
algum
lugar
Найти
кого-то,
какое-то
место,
Que
seja
tudo
que
eu
quero
Где
будет
все,
что
я
хочу,
Que
venha
pra
ficar
Чтобы
ты
пришла
и
осталась.
Que
goste
de
andar
Чтобы
тебе
нравилось
гулять
De
mãos
dadas,
sorrindo
nas
ruas
За
руки,
улыбаясь
на
улицах,
E
pra
me
acalmar
И
чтобы
меня
успокоить,
Doces
beijos
molhados
de
chuva
Сладкие
поцелуи,
мокрые
от
дождя.
Alô,
tem
alguém
ligado
aí
Алло,
есть
кто-нибудь
на
связи?
Na
rádio
a
me
ouvir
Слушает
меня
по
радио?
Se
houver
me
dê
um
sinal
Если
да,
дай
мне
знак.
Alô,
procura-se
alguém
Алло,
ищу
кого-то,
Que
queira
ser
meu
bem
Кто
хочет
быть
моей
любимой,
Se
houver
me
dê
um
sinal
Если
есть
такая,
дай
мне
знак.
Como
é
que
é,
manda
um
sinal,
vai!
Ну
же,
подай
знак,
давай!
Mande
um
sinal
Подай
знак,
Que
de
repente
possa
ser
você
(mande
um
sinal)
Вдруг
это
можешь
быть
ты
(подай
знак)
Mande
um
sinal
Подай
знак
Alô
(mais
alto!)
Алло
(громче!)
Mande
um
sinal
(mande
um
sinal)
Подай
знак
(подай
знак)
Que
de
repente
possa
ser
você
(vem!)
Вдруг
это
можешь
быть
ты
(давай!)
Mande
um
sinal
Подай
знак
Alô,
tem
alguém
ligado
aí
Алло,
есть
кто-нибудь
на
связи?
Na
rádio
a
me
ouvir
Слушает
меня
по
радио?
Se
houver
me
dê
um
sinal
Если
да,
дай
мне
знак.
Alô,
alô,
procura-se
alguém
Алло,
алло,
ищу
кого-то,
Que
queira
ser
meu
bem
Кто
хочет
быть
моей
любимой,
Se
houver
me
dê
um
sinal
Если
есть
такая,
дай
мне
знак.
Me
dê
um
sinal
Дай
мне
знак
Tem
alguém
ligado
aí
Есть
кто-нибудь
на
связи?
Se
houver
me
dê
um
sinal
(cadê
o
coro?)
Если
да,
дай
мне
знак
(где
хор?)
Ô-ô-ô-ô,
ô-ô-ô-ô
О-о-о-о,
о-о-о-о
Se
houver
me
dê
um
sinal
Если
да,
дай
мне
знак
Muito
obrigado!
Большое
спасибо!
Muito
obrigado,
gente!
Valeu!
Большое
спасибо,
всем!
Спасибо!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leo Shanty, Umberto Tavares, Gustavo Lins
Attention! Feel free to leave feedback.