Os Travessos - Me Desculpe - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Me Desculpe - Ao Vivo - Os Travessostranslation in German




Me Desculpe - Ao Vivo
Verzeih mir - Live
Me desculpe, eu juro não falei por mal Talvez esteja mais sensível que o normal Me desculpe, por não ter tido tempo pra você
Verzeih mir, ich schwöre, ich hab's nicht böse gemeint. Vielleicht bin ich empfindlicher als sonst. Verzeih mir, dass ich keine Zeit für dich hatte
Os dias vão passando e quase sem querer Me desculpe se nós estamos mais distantes
Die Tage vergehen und fast unbemerkt. Verzeih mir, wenn wir uns weiter voneinander entfernt haben
Se nosso amor não é como antes
Wenn unsere Liebe nicht mehr so ist wie früher
Me desculpe se venho sendo egoísta com você, estou tentando reverter
Verzeih mir, wenn ich egoistisch zu dir war, ich versuche, das wiedergutzumachen
Se você sente falta eu também sinto,
Wenn du mich vermisst, vermisse ich dich auch,
Se você quer mudar eu contigo,
Wenn du etwas ändern willst, bin ich bei dir,
Vamos achar a solução
Lass uns eine Lösung finden
Eu sei que me acomodei, não minto
Ich weiß, ich bin bequem geworden, ich lüge nicht
Entrar no nosso quarto é um desafio
Unser Schlafzimmer zu betreten ist eine Herausforderung
Por mais que você diga não
Auch wenn du nein sagst
Perdemos o controle da situação
Wir haben die Kontrolle über die Situation verloren
Preste atenção
Hör zu
O mais difícil foi feito, assumir os meus defeitos
Das Schwierigste ist schon geschafft, meine Fehler einzugestehen
Existe um desejo de recomeçar
Es gibt den Wunsch, neu anzufangen
Me diz o que pode ser feito, pra gente então se acertar
Sag mir, was getan werden kann, damit wir uns wieder vertragen
No fim das contas sei que tudo se ajeita Uma noite perfeita, sem ninguém pra incomodar
Am Ende, weiß ich, wird alles gut. Eine perfekte Nacht, ohne dass uns jemand stört
Até por que nós dois temos a receita, Química perfeita para amar
Denn wir beide haben ja schon das Rezept, die perfekte Chemie, um uns zu lieben
Se você sente falta eu também sinto,
Wenn du mich vermisst, vermisse ich dich auch,
Se você quer mudar eu contigo, vamos achar a solução
Wenn du etwas ändern willst, bin ich bei dir, lass uns eine Lösung finden
Eu sei que me acomodei, não minto
Ich weiß, ich bin bequem geworden, ich lüge nicht
Entrar no nosso quarto é um desafio
Unser Schlafzimmer zu betreten ist eine Herausforderung
Por mais que você diga não
Auch wenn du nein sagst
Perdemos o controle da situação
Wir haben die Kontrolle über die Situation verloren
Preste atenção
Hör zu
O mais difícil foi feito, assumir os meus defeitos
Das Schwierigste ist schon geschafft, meine Fehler einzugestehen
Existe um desejo de recomeçar
Es gibt den Wunsch, neu anzufangen
Me diz o que pode ser feito, pra gente então se acertar
Sag mir, was getan werden kann, damit wir uns wieder vertragen
No fim das contas sei que tudo se ajeita Uma noite perfeita, sem ninguém pra incomodar
Am Ende, weiß ich, wird alles gut. Eine perfekte Nacht, ohne dass uns jemand stört
Até por que nós dois temos a receita, Química perfeita para amar
Denn wir beide haben ja schon das Rezept, die perfekte Chemie, um uns zu lieben
O mais difícil foi feito, assumir os meus defeitos
Das Schwierigste ist schon geschafft, meine Fehler einzugestehen
Existe um desejo de recomeçar
Es gibt den Wunsch, neu anzufangen
Me diz o que pode ser feito, pra gente então se acertar
Sag mir, was getan werden kann, damit wir uns wieder vertragen
No fim das contas sei que tudo se ajeita Uma noite perfeita, sem ninguém pra incomodar
Am Ende, weiß ich, wird alles gut. Eine perfekte Nacht, ohne dass uns jemand stört
Até por que nós dois temos a receita, Química perfeita para amar
Denn wir beide haben ja schon das Rezept, die perfekte Chemie, um uns zu lieben
Me desculpe
Verzeih mir
Me desculpe...
Verzeih mir...





Writer(s): Rafael Dos Santos Nascimento, Pedro Felipe Reis Amaro


Attention! Feel free to leave feedback.