Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nu
te
grăbi,
timpu-i
la
picioarele
tale
Beeil
dich
nicht,
die
Zeit
liegt
dir
zu
Füßen
Chiar
dacă
timpu′
îți
va
arăta
că
nimic
nu-i
ceea
ce
pare
Auch
wenn
die
Zeit
dir
zeigen
wird,
dass
nichts
ist,
was
es
scheint
Cred
în
pasiune
și
schimbare
Ich
glaube
an
Leidenschaft
und
Veränderung
Simt
că
suntem
limitați
de
niște
bariere
mentale
Ich
fühle,
dass
wir
durch
mentale
Barrieren
begrenzt
sind
Te
naști
întunecat
de
lună
și
orbit
de
soare
Du
wirst
im
Dunkel
des
Mondes
geboren
und
von
der
Sonne
geblendet
Și
crești
doar
cu
frustări
interioare
Und
wächst
nur
mit
inneren
Frustrationen
auf
Ăsta
e
drumu'
către
orice
viciu
Das
ist
der
Weg
zu
jeder
Sucht
Dumnezeu
e
detectivu′,
tot
ce
așteptăm
e
un
indiciu
Gott
ist
der
Detektiv,
alles,
worauf
wir
warten,
ist
ein
Hinweis
Și
acum
mă
întreb
Und
jetzt
frage
ich
mich
Oare
asta
mi-am
dorit
să
fiu?
Ist
es
das,
was
ich
sein
wollte?
C-un
picior
în
succes
și
cu
celălalt
în
sicriu?
Mit
einem
Fuß
im
Erfolg
und
dem
anderen
im
Sarg?
Nu
știu,
nu
știu,
nu
știu
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Și
acum
mă
întreb
Und
jetzt
frage
ich
mich
Oare
asta
mi-am
dorit
să
fiu?
Ist
es
das,
was
ich
sein
wollte?
C-un
picior
în
succes
și
cu
celălalt
în
sicriu?
Mit
einem
Fuß
im
Erfolg
und
dem
anderen
im
Sarg?
Nu
știu,
nu
știu,
nu
știu
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Asta
mi-am
dorit
să
fac
cu
viața
mea,
să
o
scriu
Das
wollte
ich
mit
meinem
Leben
machen,
es
schreiben
Asta
m-a
ținut
viu
Das
hat
mich
am
Leben
gehalten
În
lumea
asta
ciudată
cu
nuanțe
de
cenușiu
In
dieser
seltsamen
Welt
mit
Grautönen
M-am
dedicat
cu
totu'
și
sunt
ce
am
vrut
să
fiu
Ich
habe
mich
voll
und
ganz
hingegeben
und
bin,
was
ich
sein
wollte
Când
am
realizat
că
am
reușit
vedeam
doar
partea
bună
Als
ich
erkannte,
dass
ich
es
geschafft
hatte,
sah
ich
nur
die
gute
Seite
Nu
știam
că
viața
asta
vine
mână-n
mână
Ich
wusste
nicht,
dass
dieses
Leben
Hand
in
Hand
geht
Cu
depresie,
răutate,
anxietate
și
se
adună
Mit
Depression,
Bosheit,
Angst,
und
es
sammelt
sich
an
Dar
nu
regret
nimic
trecem
prin
astea
împreună
Aber
ich
bereue
nichts,
wir
gehen
da
zusammen
durch
Îmi
amintesc
când
am
dat
primul
meu
battle
cu
Oscar
Ich
erinnere
mich,
als
ich
mein
erstes
Battle
mit
Oscar
hatte
La
12
ani
și
acum
trăim
viață
de
rockstar
Mit
12
Jahren,
und
jetzt
leben
wir
ein
Rockstar-Leben
Concerte
prin
țară,
panaramă
și
o
vom
posta
Konzerte
im
ganzen
Land,
Chaos,
und
wir
werden
es
posten
Ne
întoarcem
acasă,
fra',
cu
buzunaru′
gros
da′?
Wir
kommen
nach
Hause,
Bruder,
mit
dicker
Tasche,
ja?
Ajunși
aici
nu
știam
că
stilul
ăsta
va
costa
Hier
angekommen,
wussten
wir
nicht,
dass
dieser
Stil
kosten
würde
Sănătatea
dragostea
și
moralul
pe
jos,
da'
Gesundheit,
Liebe
und
die
Moral
am
Boden,
ja
Asta
am
vrut
să
fac,
asta
mă
mișcă,
mă
Das
wollte
ich
machen,
das
bewegt
mich,
Mann
Și
zi-mi
cine
câștigă
dacă
nu
riscă,
mă
Und
sag
mir,
wer
gewinnt,
wenn
er
nicht
riskiert,
Mann
Și
acum
mă
întreb
Und
jetzt
frage
ich
mich
Oare
asta
mi-am
dorit
să
fiu?
Ist
es
das,
was
ich
sein
wollte?
C-un
picior
în
succes
și
cu
celălalt
în
sicriu?
Mit
einem
Fuß
im
Erfolg
und
dem
anderen
im
Sarg?
Nu
știu,
nu
știu,
nu
știu
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Și
acum
mă
întreb
Und
jetzt
frage
ich
mich
Oare
asta
mi-am
dorit
să
fiu?
Ist
es
das,
was
ich
sein
wollte?
C-un
picior
în
succes
și
cu
celălalt
în
sicriu?
Mit
einem
Fuß
im
Erfolg
und
dem
anderen
im
Sarg?
Nu
știu,
nu
știu,
nu
știu
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Și
azi
e
doar
o
simplă
zi
Und
heute
ist
nur
ein
einfacher
Tag
Lasă
drogurile
și
ascultă-te
pe
tine
o
zi
Lass
die
Drogen
und
hör
einen
Tag
auf
dich
selbst
Mă
plimb
pe
nisip
alb,
îmi
curge
sânge
din
nas
Ich
gehe
auf
weißem
Sand
spazieren,
Blut
läuft
mir
aus
der
Nase
Și
n-am
poftă
de
mâncat
Und
ich
habe
keinen
Appetit
Prea
multe
gânduri
în
cap,
simt
că
mă
doboară
Zu
viele
Gedanken
im
Kopf,
ich
fühle,
dass
sie
mich
niederdrücken
Bunicu′
în
armată
gătea
carne
de
cioară
Opa
hat
in
der
Armee
Krähenfleisch
gekocht
N-are
cum
să
mă
mai
doară
Es
kann
mich
nicht
mehr
verletzen
Mama
e
îngerul
meu,
regina
castelului
meu
Mama
ist
mein
Engel,
die
Königin
meines
Schlosses
Am
pus
familia
pe
primul
loc
mereu
Ich
habe
die
Familie
immer
an
erste
Stelle
gesetzt
Și
când
zic
familie,
mă
refer
la
mama,
bunica
și
bunicu'
Und
wenn
ich
Familie
sage,
meine
ich
Mama,
Oma
und
Opa
E
prima
oară
când
lăcrimez
în
timp
ce
scriu
un
vers
Es
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
weine,
während
ich
einen
Vers
schreibe
Nu
vorbesc
de
bani
când
zic
să
sunteți
ce
am
mai
de
preț
Ich
spreche
nicht
von
Geld,
wenn
ich
sage,
ihr
seid
das
Wertvollste,
was
ich
habe
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
ok,
ok
Yeah,
yeah,
ok,
ok
Ți-am
dat
mai
multe
șanse
decât
ai
dat
tu
shot-uri
Ich
habe
dir
mehr
Chancen
gegeben,
als
du
Shots
getrunken
hast
În
noaptea
în
care
m-ai
înșelat
(Yeah,
yeah)
In
der
Nacht,
als
du
mich
betrogen
hast
(Yeah,
yeah)
Uneori
mă
întreb
dacă
a
doua
zi
când
te-ai
trezit
cu
ăla
în
pat
ai
regretat
(Yeah,
yeah)
Manchmal
frage
ich
mich,
ob
du
es
am
nächsten
Tag
bereut
hast,
als
du
mit
dem
im
Bett
aufgewacht
bist
(Yeah,
yeah)
Iar
de
atunci
ce
fac,
e
să
nu
fac
nimic
Und
seitdem
tue
ich
nichts
Nimic
nu
poa′
să
schimbe
felul
în
care
mă
simt
Nichts
kann
ändern,
wie
ich
mich
fühle
Sunt
doar
eu
și
cu
mine
și
așa
a
fost
de
prima
dată
Es
bin
nur
ich
und
ich
selbst,
und
so
war
es
von
Anfang
an
Toți
aruncă
cu
bolovani
în
mine,
casă
de
piatră
Alle
werfen
mit
Steinen
nach
mir,
Haus
aus
Stein
Prea
multe
haine
în
dulap,
ca
să
ies
din
el
Zu
viele
Klamotten
im
Schrank,
um
rauszukommen
În
orice
oraș
în
care
mergem
distrugem
camere
de
hotel
In
jeder
Stadt,
in
die
wir
gehen,
zerstören
wir
Hotelzimmer
Toate
târfele
îs
la
fel
nu
te
aștepta
la
altceva
Alle
Schlampen
sind
gleich,
erwarte
nichts
anderes
Nu-ți
dori
să
devii
altcineva
Wünsche
dir
nicht,
jemand
anderes
zu
werden
Vreau
să
fiu
sober,
creierul
vrea
să
se
miște
Ich
will
nüchtern
sein,
das
Gehirn
will
sich
bewegen
Cum
s-o
evit
când
am
linii
până
și
în
cuvântu'
"liniște"
Wie
soll
ich
es
vermeiden,
wenn
ich
Linien
habe,
sogar
im
Wort
'Liniște'
(Ruhe)?
Nu
asta
voiam
când
eram
copil
Das
wollte
ich
nicht,
als
ich
ein
Kind
war
E
weekend
din
nou,
roagă-te
să
nu
murim
Es
ist
wieder
Wochenende,
bete,
dass
wir
nicht
sterben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Capraru Stefan, Hameed Amil
Album
Apă
date of release
29-10-2020
Attention! Feel free to leave feedback.