Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deci,
te
rog
foarte
mult
să
te
gândești
la
chestia
asta,
pentru
că
atitudinea
asta
de
puști
cordit,
nu-mi
place,
deloc
Also,
ich
bitte
dich
sehr,
darüber
nachzudenken,
denn
diese
eingebildete
Bengel-Haltung
gefällt
mir
nicht,
überhaupt
nicht
Sincer
să
fiu
nu
credeam
că
o
să
ajung
aici
Ehrlich
gesagt,
ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
ich
hier
landen
würde
Muncim
pentru
ce
se
întâmplă
acum
de
când
eram
mici
Wir
arbeiten
für
das,
was
jetzt
passiert,
seit
wir
klein
waren
E
mult
mai
mult
decât
tarfe,
droguri
și
bani
Es
ist
viel
mehr
als
Schlampen,
Drogen
und
Geld
Tu
doar
stai
pe
plajă
și
îi
judeci
pe
cei
care-s
pe
val
Du
liegst
nur
am
Strand
und
verurteilst
diejenigen,
die
auf
der
Erfolgswelle
reiten
Sunt
binecuvântat
cu
toți
frații
pe
care
îi
am
Ich
bin
gesegnet
mit
all
den
Brüdern,
die
ich
habe
Scriu
istorie
cu
Mula,
Edi,
Ică
și
Ian
Ich
schreibe
Geschichte
mit
Mula,
Edi,
Ică
und
Ian
Sunt
loial
fato,
poți
să
ai
încredere
în
mine
Ich
bin
loyal,
Mädchen,
du
kannst
mir
vertrauen
Le-am
zis
celorlalte
târfe
că
sunt
semnat
la
tine
Ich
habe
den
anderen
Schlampen
gesagt,
dass
ich
dir
gehöre
Ăsta-i
Ștefan
III
Das
ist
Ștefan
III
În
caz
că
n-ai
citit
titlul,
ăsta-i
doar
Ștefan
Falls
du
den
Titel
nicht
gelesen
hast,
das
ist
nur
Ștefan
D-asta
nu
are
feat-uri
Deshalb
hat
es
keine
Features
Sincer
să
fiu
nu
știu
ce
am
făcut
azi
noapte
fiindcă
m-am
culcat
acasă,
m-am
trezit
la
realitate
Ehrlich
gesagt,
ich
weiß
nicht,
was
ich
letzte
Nacht
gemacht
habe,
denn
ich
bin
zu
Hause
eingeschlafen
und
in
der
Realität
aufgewacht
Și
am
o
fată
cu
mine
Und
ich
habe
ein
Mädchen
bei
mir
Limita-i
la
cer
d-aia
se
ține
scai
de
mine
Das
Limit
ist
der
Himmel,
deshalb
klebt
sie
an
mir
wie
eine
Klette
E
așa
de
trist
că
am
început
să
realizez
Es
ist
so
traurig,
dass
ich
angefangen
habe
zu
realisieren,
Că
m-ai
ajutat
doar
ca
să
ai
ce
să-mi
reproșezi
Dass
du
mir
nur
geholfen
hast,
um
mir
Vorwürfe
machen
zu
können
Știu
că
eram
ca
frații
a
trebuit
să
pun
piua
Ich
weiß,
wir
waren
wie
Brüder,
ich
musste
einen
Schlussstrich
ziehen
Când
te
văd
nu
te
salut,
e
simplu
ca
bună
ziua
Wenn
ich
dich
sehe,
grüße
ich
dich
nicht,
so
einfach
ist
das
Crezi
că
ești
cel
mai
bun
rapper,
crezi
că
ai
un
statut
Du
denkst,
du
bist
der
beste
Rapper,
du
denkst,
du
hast
einen
Status
Eram
mai
bun
decât
tine
dinainte
să
mă
apuc
Ich
war
besser
als
du,
bevor
ich
überhaupt
angefangen
habe
Sincer
să
fiu,
nu
credeam
c-o
s-ajung
aici
Ehrlich
gesagt,
ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
ich
hier
landen
würde
(Șhh)
Încerci
în
zadar
să
mă
convingi
(Schh)
Du
versuchst
vergeblich,
mich
zu
überzeugen
Intru
în
inima
lor
și
apoi
le
părăsesc
Ich
dringe
in
ihre
Herzen
ein
und
dann
verlasse
ich
sie
Și
partea
cea
mai
rea
e
că
o
fac
mult
prea
des
Und
das
Schlimmste
daran
ist,
dass
ich
es
viel
zu
oft
tue
Toate
târfele
astea
au
doar
intenții
ascunse
All
diese
Schlampen
haben
nur
versteckte
Absichten
Inventează
scuze
și
se
prefac
că
sunt
confuze
Sie
erfinden
Ausreden
und
tun
so,
als
wären
sie
verwirrt
Am
o
mie
de
feluri
de
a
fi
Ich
habe
tausend
Arten
zu
sein
Ea
are
o
sute
de
mii
de
căi
în
care
te
poate
minți
Sie
hat
hunderttausend
Wege,
dich
anzulügen
Ți-am
închis
ușa
în
față,
erai
prea
lowkey
Ich
habe
dir
die
Tür
vor
der
Nase
zugeschlagen,
du
warst
zu
unauffällig
Osky
nu
se
poate
fute
cu
nicio
groupie
Osky
kann
mit
keinem
Groupie
ficken
M-am
săturat
de
persoane
care
îmi
recomandă
căcaturi
Ich
habe
die
Schnauze
voll
von
Leuten,
die
mir
Scheiße
empfehlen
Dacă
ești
așa
deștept
ascultăți
propriile
sfaturi
Wenn
du
so
schlau
bist,
hör
auf
deine
eigenen
Ratschläge
Îmi
spune
că
ce-a
simțit
pentru
mine
n-o
să
mai
poată
să
simtă
pentru
nimeni
vreodată
Sie
sagt
mir,
dass
sie
das,
was
sie
für
mich
gefühlt
hat,
niemals
wieder
für
jemanden
fühlen
kann
Dar,
relația
noastră
e
ca
un
picior
amputat,
adică
n-are
cum
să
meargă
niciodată
Aber
unsere
Beziehung
ist
wie
ein
amputiertes
Bein,
das
heißt,
sie
kann
niemals
funktionieren
Corpul
ei
e
artă,
iar
atunci
când
pleacă,
sufletul
meu
începe
să
se
spargă
Ihr
Körper
ist
Kunst,
und
wenn
sie
geht,
beginnt
meine
Seele
zu
zerbrechen
Mi
cassa,
su
cassa,
sunt
leu
ca
Mufasa
Mi
casa,
su
casa,
ich
bin
ein
Löwe
wie
Mufasa
Trebuie
să
treci
peste
pentru
că
amândoi
am
pierdut
șansa
Du
musst
darüber
hinwegkommen,
denn
wir
beide
haben
unsere
Chance
verpasst
Ne
futem
o
dată
pe
lună,
ca
NASA,
rupt
pe
cox
și
xanuri
cu
frati-miu
în
Mazda
Wir
ficken
einmal
im
Monat,
wie
die
NASA,
high
auf
Koks
und
Xanax
mit
meinem
Bruder
im
Mazda
Mă
întreb
cât
mai
rezist
de-asta
trăim
viața
asta
Ich
frage
mich,
wie
lange
ich
das
noch
aushalte,
deshalb
leben
wir
dieses
Leben
so
Am
ajuns
un
rege,
eram
un
bastard
Ich
bin
ein
König
geworden,
ich
war
ein
Bastard
Mi-am
dat
seama
că
dacă
nu
mă
opresc
o
să
iau
razna
Mir
wurde
klar,
dass
ich
verrückt
werde,
wenn
ich
nicht
aufhöre
Dar
n-am
nimic
de
ascuns
în
fața
nimănui
Aber
ich
habe
vor
niemandem
etwas
zu
verbergen
Nu
contează
doar
ce
spui,
contează
și
cum
o
spui
Es
zählt
nicht
nur,
was
du
sagst,
sondern
auch,
wie
du
es
sagst
Am
întâlnit
o
fată
care
își
ține
cuvântul
Ich
habe
ein
Mädchen
getroffen,
das
ihr
Wort
hält
Nu
e
menajeră
doar
că
îmi
face
curat
prin
gânduri
Sie
ist
keine
Putzfrau,
aber
sie
räumt
in
meinen
Gedanken
auf
Ăsta
a
fost
Oscar,
ăla
micu′
de
15
ani,
s-a
dus
și
pe
la
TV
Das
war
Oscar,
der
Kleine
mit
15
Jahren,
er
war
auch
im
Fernsehen
L-am
văzut
la
mai
multe
d-astea,
15
ani
Ich
habe
ihn
bei
mehreren
solchen
Sachen
gesehen,
15
Jahre
alt
În
primul
rând
vreau
să
subliniez,
că
Oscar
s-a
pișat
pe
trei
sferturi
de
rap-ul
românesc
Zuerst
möchte
ich
betonen,
dass
Oscar
auf
drei
Viertel
des
rumänischen
Raps
geschissen
hat
Cu
această
strofă,
care
n-aveți
urechi
și
nu
puteți
să
treceți
Mit
dieser
Strophe,
für
die
ihr
kein
Ohr
habt
und
über
die
ihr
nicht
hinwegkommt
De
faptul
că
e
un
copil
și
că
vocea
și
că
pula
mea
Über
die
Tatsache,
dass
er
ein
Kind
ist
und
seine
Stimme
und
mein
Schwanz
Vreau
să
vă
spun
că
dacă
rap-ul
are
un
viitor,
îl
văd
oameni
ca
ăsta
micu'...
Ich
will
euch
sagen,
wenn
Rap
eine
Zukunft
hat,
dann
sehe
ich
sie
bei
Leuten
wie
diesem
Kleinen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Capraru Stefan
Attention! Feel free to leave feedback.