Lyrics and translation Oscar - Timpu' Zboară
Vreau
să
te
răsplătesc
pentru
faptu'
că
m-ai
făcut
Я
хочу
вознаградить
тебя
за
то,
что
ты
сделал
меня
Și
să-mi
cer
scuze
pentru
răul
pe
care-l
aduc
И
извиниться
за
зло,
которое
я
принес
Dac-aș
putea
aș
întoarce
totul
de
la
început
Если
бы
я
мог
вернуть
все
с
самого
начала
Doar
că
să
profit
mai
mult
de
timpul
nostru
petrecut
Просто,
чтобы
получить
больше
прибыли
от
нашего
времени,
проведенного
O,
Doamne,
timpu'
zboară,
timpu'
zboară
О,
боже,
тимпу
"летает,
тимпу"
летает
O,
Doamne,
timpu'
zboară,
timpu'
zboară
О,
боже,
тимпу
"летает,
тимпу"
летает
O,
Doamne,
timpu'
zboară,
timpu'
zboară
О,
боже,
тимпу
"летает,
тимпу"
летает
O,
Doamne,
timpu'
zboară,
timpu'
zboară
О,
боже,
тимпу
"летает,
тимпу"
летает
Vreau
să
văd
cin'
mă
iubește,
doar
că
dragostea
e
oarbă
Я
хочу
увидеть,
как
он
любит
меня,
просто
любовь
слепа
Vreau
să
ies
din
corpul
ăsta
și
să
mă
transform
în
apă
Я
хочу
выйти
из
этого
тела
и
превратиться
в
воду
Dac-ai
o
problemă
întreabă,
ești
fratele
meu
pân'
la
capăt
Если
у
тебя
возникнет
проблема,
спроси,
ты
мой
брат
до
конца.
Împărțim
păcate,
greșeli
asumate,
nu
putem
lăsa
nimic
să
ne
despartă
Мы
разделяем
грехи,
предполагаемые
ошибки,
мы
ничего
не
можем
оставить,
чтобы
разделить
нас
În
ultimul
timp
simt
că
nimic
n-are
sens
В
последнее
время
я
чувствую,
что
ничего
не
имеет
смысла
Simt
că
tot
ce
iubesc
îmi
aduce
doar
stres
Я
чувствую,
что
все,
что
я
люблю,
просто
вызывает
у
меня
стресс
Nu
la
asta
m-am
gândit
când
am
zis
că
vreau
succes
Я
не
об
этом
думал,
когда
сказал,
что
хочу
успеха.
Sunt
doar
eu
și
cu
mine
privind
tot
ce
am
ales
Только
я
и
я,
глядя
на
все,
что
мы
выбрали
De
ce
toată
lumea
râde?
N-am
zis
o
glumă
Почему
все
смеются?
Я
не
шутил.
Nu
înțelegi
nimic,
doar
îți
place
cum
sună
Вы
ничего
не
понимаете,
вам
просто
нравится,
как
это
звучит
Am
întrebat
faima
ce
gust
am
Я
спросил
славы,
какой
вкус
у
меня
есть
Ca
să
po'
să-nțeleg
de
ce
mă
consumă
Чтобы
понять,
почему
они
меня
потребляют.
Mi-a
căzut
moralu',
poți
te
rog
să
mi-l
ridici?
Моралу
упал,
не
могли
бы
вы
поднять
его?
M-am
mutat
în
iad,
e
cald
rău
și
nu
plouă
pe-aici
Я
переехал
в
ад,
там
жарко
плохо,
и
здесь
не
идет
дождь
Ăsta
e
avionu'
gândirii
mele,
talentu'
pe
care-l
am
îmi
e
copilot
Это
самолет
моей
мысли,
талант,
который
у
меня
есть,
это
мой
второй
пилот.
Și-nainte
să
încep
decolarea
tre'
să
m-asigur
că
familia
e
pe
primu'
loc
И
прежде,
чем
я
начну
снимать,
Я
должен
убедиться,
что
семья
на
первом
месте.
Am
turbulențe,
zbor
peste
zdrențe
și
oameni
cu
prea
multe
fețe
У
меня
турбулентность,
полет
над
тряпками
и
люди
со
слишком
большим
количеством
лиц
Toți
o
să-nvețe
că
unii
învață,
zburăm
împreună
prin
furtuni
și
ceață
Все
узнают,
что
некоторые
учатся,
мы
летим
вместе
через
грозы
и
туман
Înghit
două
Xan-uri
deodată
și
știu
că
nu
ăsta
e
răspunsu-n
viață
Я
проглатываю
сразу
два
Ксана,
и
я
знаю,
что
это
не
ответ
в
жизни.
Și
știu
că
provine
din
nesiguranță,
da'
mă
face
să
uit
de
tot
ce
m-apasă
И
я
знаю,
что
это
связано
с
неуверенностью,
но
это
заставляет
меня
забыть
обо
всем,
что
давит
на
меня
Vreau
să
te
răsplătesc
pentru
faptu'
că
m-ai
făcut
Я
хочу
вознаградить
тебя
за
то,
что
ты
сделал
меня
Și
să-mi
cer
scuze
pentru
răul
pe
care-l
aduc
И
извиниться
за
зло,
которое
я
принес
Dac-aș
putea
aș
întoarce
totul
de
la
început
Если
бы
я
мог
вернуть
все
с
самого
начала
Doar
că
să
profit
mai
mult
de
timpul
nostru
petrecut
Просто,
чтобы
получить
больше
прибыли
от
нашего
времени,
проведенного
O,
Doamne,
timpu'
zboară,
timpu'
zboară
О,
боже,
тимпу
"летает,
тимпу"
летает
O,
Doamne,
timpu'
zboară,
timpu'
zboară
О,
боже,
тимпу
"летает,
тимпу"
летает
O,
Doamne,
timpu'
zboară,
timpu'
zboară
О,
боже,
тимпу
"летает,
тимпу"
летает
O,
Doamne,
timpu'
zboară,
timpu'
zboară
О,
боже,
тимпу
"летает,
тимпу"
летает
Timpu'
zboară
călcat
în
picioare
de
parcă-s
covoare
de
Aladdin
Timpu
' летит
трамплинг,
как
будто
ковры
Aladdin
Nu-i
ce-a
vrut
să
pară
și
noi
după
ce
ne
trage
pe
sfoară
ne
haladim
Это
не
то,
что
он
хотел,
чтобы
мы
выглядели
после
того,
как
он
наткнулся
на
нас.
Te-am
văzut,
nu
mai
ești
ce-ai
fost,
am
vrut
să
te
cred,
da'
am
picat
de
prost
Я
видел
тебя,
ты
больше
не
такой,
каким
был,
я
хотел
тебе
верить,
но
я
просто
провалился.
Am
ajuns
să
plătesc
același
cost,
m-am
schimbat
și
o
să
mă
ridic
de
jos
Я
в
конечном
итоге
плачу
ту
же
стоимость,
я
изменился
и
встану
снизу
Cine-i
cu
mine
la
greu?
Că
vă
văd
doar
cu
mine
la
bine,
mă
jur
Кто
со
мной
в
тяжелом
положении?
Что
я
вижу
вас
только
со
мной
к
лучшему,
Я
клянусь
Cine-i
cu
mine
când
pic?
Deschid
ochii
să
văd
că
nu-i
nimeni
în
jur
Кто
со
мной,
когда
я
рисую?
Я
открываю
глаза,
чтобы
увидеть,
что
вокруг
никого
нет
Înjoseai
că
nu
cred
în
ei,
judecata
de-apoi
e
în
timpu'
zilei
Ты
унизил
меня
за
то,
что
я
не
верю
в
них,
а
затем
суд
в
течение
дня
Că
nu-i
judecă
nimeni
pe
atei,
boxează
singuri
împotriva
umbrei
Что
никто
не
судит
атеистов,
они
сами
боксируют
против
тени
Simt
ceasul
la
mână
ca
niște
cătușe,
un
prizonier
legat
de
trecut
Я
чувствую
часы
в
руке,
как
наручники,
заключенный,
связанный
с
прошлым
Și
orice
tic
ce
nu
tace
ca
niște
cartușe
ce-mi
străpung
pieptul
până
a
tăcut
И
все
тики,
которые
не
замолкают,
как
патроны,
которые
пронзают
мою
грудь,
пока
она
не
замолчит
Aș
da
timpul
înapoi
să
mai
bag
o
fisă,
da'
aș
face
la
fel
de
la
început
Я
бы
вернул
время,
чтобы
засунуть
еще
одну
фразу,
но
я
бы
сделал
то
же
самое
с
самого
начала
Prin
bune,
prin
rele,
trec
peste
toate,
înclin
să
cred
că
ele
m-au
făcut
Через
хорошее,
через
плохое,
я
переживаю
все,
я
склоняюсь
думать,
что
они
сделали
меня
Am
vrut
banii,
nu
faima
că
faima
pe
foame
nu-i
funny,
că
faimă
am
avut
Я
хотел
деньги,
а
не
слава,
что
слава
на
голоде
не
смешно,
что
слава
у
меня
была
Am
fugit
după
bani,
am
faimă
și
bani,
tânjesc
după
timpu'
pierdut
(Sărac)
Я
бежал
за
деньгами,
у
меня
есть
слава
и
деньги,
я
жажду
timpu'Lost
(бедный)
Măsor
averea
în
clipe,
țin
la
ea,
da'
o
sparg
cu
familia
și
frații
Я
измеряю
состояние
в
мгновение
ока,
я
забочусь
о
нем,
но
разбиваю
его
с
семьей
и
братьями
Și
îmi
pare
rău
că
nu
mai
am
luxu'
să
pot
să
o
împart
și
cu
alții
И
мне
жаль,
что
у
меня
больше
нет
роскоши,
чтобы
иметь
возможность
поделиться
им
с
другими
O,
Doamne,
timpu'
zboară,
timpu'
zboară
О,
боже,
тимпу
"летает,
тимпу"
летает
O,
Doamne,
timpu'
zboară,
timpu'
zboară
О,
боже,
тимпу
"летает,
тимпу"
летает
O,
Doamne,
timpu'
zboară,
timpu'
zboară
О,
боже,
тимпу
"летает,
тимпу"
летает
O,
Doamne,
timpu'
zboară,
timpu'
zboară
О,
боже,
тимпу
"летает,
тимпу"
летает
O,
Doamne,
ti-ti-ti-timpu'
zboară
О,
боже,
ты
летишь.
O,
Doamne,
timpu'
О,
боже,
тимпу.
Ti-ti-ti-timpu'
zboară
Ti-ti-ti-время'
рейсы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Capraru Stefan, Eremia Razvan
Album
Apă
date of release
29-10-2020
Attention! Feel free to leave feedback.