Lyrics and translation Oscar Athie - Fotografía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
mi
pared,
esta
triste
y
vacía
Сегодня
моя
стена
грустная
и
пустая,
Es
que
quite,
tu
fotografía
Потому
что
я
снял
твою
фотографию.
No
quiero
mirar,
tu
dulce
sonrisa
Не
хочу
смотреть
на
твою
сладкую
улыбку,
Si
ya
no
es
mía
Если
она
больше
не
моя.
Si
ya
no
es
mía
Если
она
больше
не
моя.
Fui
y
la
escondí
Я
пошёл
и
спрятал
её
En
un
sitio
lejano
В
далёком
месте,
Dónde
guardo
las
cosas
Где
храню
вещи,
Qué
me
hacen
daño
Которые
причиняют
мне
боль.
No
quiero
llorar,
al
mirar
tu
cara
Не
хочу
плакать,
глядя
на
твоё
лицо,
Si
ya
no
es
para
mí
Если
этот
взгляд
больше
не
для
меня.
Viven
mis
horas
dormidas,
sin
emociones
Мои
часы
спят
без
эмоций,
Paso
los
días
haciendo
estás
tristes
canciones
Я
провожу
дни,
сочиняя
эти
грустные
песни.
Lenta
transcurre
mi
vida
sin
esperanza
Медленно
течёт
моя
жизнь
без
надежды,
De
que
vuelvas
Что
ты
вернёшься
Flaco,
ojeroso,
cansado
y
sin
ilusiones
Худой,
с
синяками
под
глазами,
усталый
и
без
иллюзий,
Muere
mi
cuerpo,
mi
casa,
no
tengo
pasiones
Умирает
моё
тело,
мой
дом,
у
меня
нет
страстей.
Y
aunque
pretenda
ocultar,
que
te
llevo
presente
И
хотя
я
пытаюсь
скрыть,
что
храню
тебя,
¡Aquí
en
mi
mente!
Здесь,
в
моей
голове!
¡Aquí
en
mi
mente!
Здесь,
в
моей
голове!
¿Y
qué
puedo
hacer?
И
что
я
могу
сделать?
Si
corres
por
mi
llanto
Если
ты
течёшь
по
моим
слезам.
De
nada
sirvió
Ничего
не
дало
Esconder
tu
retrato
Спрятать
твой
портрет.
Saber
dónde
estás
y
no
poder
llamarte
Знать,
где
ты,
и
не
иметь
возможности
позвонить
тебе,
Me
va
hasta
la
vida,
me
envenena
el
aire
Отравляет
мне
жизнь,
отравляет
воздух.
Y
quiero
salir
И
я
хочу
выйти,
Como
un
loco
a
buscarte
Как
сумасшедший,
искать
тебя,
Pero
aún
tengo
rabia
Но
я
всё
ещё
зол
Y
me
quedo
a
esperarte
И
остаюсь
ждать
тебя.
¡Yo
quiero
saber!
Я
хочу
знать!
Si
al
final
te
das
cuenta
Поймёшь
ли
ты
в
конце
концов,
Nadie
puede
amarte
Никто
не
сможет
тебя
любить.
Viven
mis
horas
dormidas,
sin
emociones
Мои
часы
спят
без
эмоций,
Paso
los
días
haciendo
estás
tristes
canciones
Я
провожу
дни,
сочиняя
эти
грустные
песни.
Lenta
transcurre
mi
vida
sin
esperanza
Медленно
течёт
моя
жизнь
без
надежды,
De
que
vuelvas
Что
ты
вернёшься
Flaco,
ojeroso,
cansado
y
sin
ilusiones
Худой,
с
синяками
под
глазами,
усталый
и
без
иллюзий,
Muere,
mi
cuerpo,
mi
casa,
no
tengo
pasiones
Умирает
моё
тело,
мой
дом,
у
меня
нет
страстей.
Y
aunque
pretenda
ocultar,
que
te
llevo
presente
И
хотя
я
пытаюсь
скрыть,
что
храню
тебя,
¡Aquí
en
mi
mente!
Здесь,
в
моей
голове!
¡Aquí
en
mi
mente!
Здесь,
в
моей
голове!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Athie Furlong Oscar Eduardo
Attention! Feel free to leave feedback.