Lyrics and translation Oscar Brown Jr - Signifyin' Monkey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Signifyin' Monkey
Хитрая Обезьяна
Said
the
signifyin′
monkey
to
the
lion
one
day,
Говорит
хитрая
обезьяна
льву
однажды:
'Hey,
there′s
a
great
big
elephant
down
the
way,
«Эй,
там
внизу
слон
огромный
бродит
важно,
Goin'
'round,
talkin′,
Ходит,
болтает,
I′m
sorry
to
say,
Мне
жаль
это
сказать,
About
your
mama
in
a
scandalous
way.
Про
твою
маму
всякие
гадости,
не
унять.
Yes,
he's
talkin′
'bout
your
mama
Да,
он
говорит
про
твою
маму
And
your
gran′ma
too,
И
про
бабушку
твою,
An'
he
don′t
show
too
much
respect
for
you.
И
к
тебе
он,
знаешь,
не
питает
уваженья
никакого.
You
weren't
here
an'
i
sure
am
glad,
Ты
тут
не
был,
и
я
рад,
ей-богу,
′Cause
what
he
said
about
your
mama
made
me
mad!′
'Потому
что
то,
что
он
сказал
про
твою
маму,
привело
меня
в
бешенство!'»
Signifyin'
monkey,
Хитрая
обезьяна,
Stay
up
in
your
tree;
Сиди
на
своём
дереве,
You
are
always
lyin′
and
signifyin';
Ты
всегда
врёшь
и
хитришь,
But
you
better
not
monkey
with
me.
Но
лучше
не
шути
со
мной,
дорогая.
The
lion
said,
′yeah
- well
i'll
fix
him!
Лев
говорит:
«Ага,
ну
я
ему
покажу!
Tear
that
elephant
limb
from
limb.′
Порву
слона
на
части,
на
клочки
разбросаю».
Then
he
jungle
with
a
mighty
roar,
И
он
заревел
могучим
рыком,
Took
off
like
a
shot
from
a
forty-four.
Сорвался
с
места,
как
выстрел
из
сорок
четвертого.
He
found
the
elephant
where
the
tall
grass
grows
Он
нашёл
слона
там,
где
высокая
трава
растёт,
And
said,
'i
come
to
punch
you
in
your
long
nose!'
И
говорит:
«Я
пришёл
тебе
врезать
по
твоему
длинному
носу!»
The
elephant
looked
at
the
lion
in
surprise
Слон
посмотрел
на
льва
с
удивлением
And
said,
′boy,
you
better
go
pick
on
И
сказал:
«Малыш,
лучше
иди,
поищи
Somebody
your
size.′
Себе
кого-нибудь
по
размеру».
But
the
lion
wouldn't
listen,
Но
лев
не
послушал,
He
made
a
pass,
Он
бросился
вперёд,
The
elephant
slapped
him
down
in
the
grass.
Слон
шлёпнул
его,
и
тот
упал
в
траву,
как
подстреленный
крот.
The
lion
roared
and
sprang
from
the
ground
Лев
зарычал
и
вскочил
с
земли,
And
that′s
when
the
elephant
really
went
to
town.
И
вот
тогда
слон
по
полной
программе
отыгрался
на
нём,
милая.
I
mean
he
whipped
that
lion
for
the
rest
of
the
day
Я
имею
в
виду,
он
колотил
льва
весь
оставшийся
день,
And
i
still
don't
see
how
that
lion
got
away.
И
я
до
сих
пор
не
понимаю,
как
лев
вообще
смог
уйти
оттуда.
But
he
dragged
on
off,
more
dead
than
alive
Но
он
уполз,
еле
живой,
And
that′s
when
that
monkey
started
И
вот
тогда
обезьяна
начала
His
signifyin'
jive.
Свою
хитрую
болтовню.
Signifyin′
monkey,
Хитрая
обезьяна,
Stay
up
in
your
tree;
Сиди
на
своём
дереве,
You
are
always
lyin'
and
signifyin';
Ты
всегда
врёшь
и
хитришь,
But
you
better
not
monkey
with
me.
Но
лучше
не
шути
со
мной,
дорогая.
The
monkey
looked
down
and
said,
Обезьяна
посмотрела
вниз
и
сказала:
What
is
this
beat-up
mess
i
see?
Что
это
за
избитое
месиво
я
вижу?
Is
that
you,
lion?
Это
ты,
лев?
Ha,
ha,
do
tell,
man,
he
whipped
your
head
Ха-ха,
ну
скажи,
он
тебя
отлупил,
To
a
fare-thee-well,
Прощай,
не
горюй,
Give
you
a
beatin′
that
was
rough
enough
Всыпал
тебе
по
первое
число,
And
you
supposed
to
be
'king
of
the
jungle′
А
ты,
вроде
как,
«царь
зверей»
- Ain't
that
some
stuff.
— Вот
дела-то.
You
big
overgrown
pussycat,
Ты,
большой
overgrown
pussycat,
Don′t
you
roar,
or
i'll
hop
down
there
Не
рычи,
а
то
я
спрыгну
вниз
And
whip
you
some
more!′
И
надеру
тебе
задницу
ещё
раз!»
The
monkey
got
to
laughin'
Обезьяна
начала
смеяться
And
jumpin'
up
and
down,
И
прыгать
вверх
и
вниз,
But
his
foot
missed
the
limb
Но
её
лапа
соскользнула
с
ветки,
And
he
plunged
to
the
ground.
И
она
полетела
вниз.
The
lion
was
on
him
with
all
four
feet,
Лев
набросился
на
неё
всеми
четырьмя
лапами,
Gonna
grind
that
monkey
to
hamburger
meat.
Собираясь
превратить
обезьяну
в
фарш,
милая.
The
monkey
looked
up
with
tears
in
his
eyes,
Обезьяна
посмотрела
вверх
со
слезами
на
глазах
And
said,
′please,
mister
lion,
i
apologize!
И
сказала:
«Пожалуйста,
господин
Лев,
простите
меня!
I
meant
no
harm,
please
lemme
go
Я
не
хотел
ничего
плохого,
пожалуйста,
отпустите
меня,
And
i′ll
tell
you
somethin'
И
я
скажу
вам
кое-что,
You
really
need
to
know.′
Что
вам
действительно
нужно
знать».
Signifyin'
monkey,
Хитрая
обезьяна,
Stay
up
in
your
tree;
Сиди
на
своём
дереве,
You
are
always
lyin′
and
signifyin';
Ты
всегда
врёшь
и
хитришь,
But
you
better
not
monkey
with
me.
Но
лучше
не
шути
со
мной,
дорогая.
The
lion
stepped
back
to
hear
what
he′d
say
Лев
отступил,
чтобы
услышать,
что
она
скажет,
An'
that
monkey
scampered
up
a
tree
И
обезьяна
взлетела
на
дерево
'What
i
wanna
tell
ya,′
«Что
я
хочу
тебе
сказать,»
—
The
monkey
hollered
then,
Закричала
тогда
обезьяна,
′Is
if
you
fool
with
me,
i'll
sic
the
elephant
«Так
это
то,
что
если
ты
будешь
связываться
со
мной,
я
натравлю
на
тебя
слона
The
lion
just
shead
and
said,'you
jive...
Лев
только
фыркнул
и
сказал:
«Ты,
врушка…
If
you
and
your
monkey
children
wanna
keep
alive,
Если
ты
и
твои
обезьяньи
дети
хотите
остаться
в
живых,
Up
in
them
trees
is
where
you
better
stay!′
На
деревьях
вам
лучше
сидеть!»
And
that's
where
they
are
to
this
very
day.
И
вот
где
они
находятся
по
сей
день.
Signifyin′
monkey,
Хитрая
обезьяна,
Stay
up
in
your
tree;
Сиди
на
своём
дереве,
You
are
always
lyin'
and
signifyin';
Ты
всегда
врёшь
и
хитришь,
But
you
better
not,
Но
лучше
не,
No,
you
better
not,
Нет,
лучше
не,
You
are
always
lyin′,
and
signifyin′,
Ты
всегда
врёшь
и
хитришь,
But
you
better
not
monkey
with
me.
Но
лучше
не
шути
со
мной,
дорогая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Brown Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.