Oscar Brown Jr - Signifyin' Monkey - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Oscar Brown Jr - Signifyin' Monkey




Signifyin' Monkey
Хитрая Обезьяна
Said the signifyin′ monkey to the lion one day,
Говорит хитрая обезьяна льву однажды:
'Hey, there′s a great big elephant down the way,
«Эй, там внизу слон огромный бродит важно,
Goin' 'round, talkin′,
Ходит, болтает,
I′m sorry to say,
Мне жаль это сказать,
About your mama in a scandalous way.
Про твою маму всякие гадости, не унять.
Yes, he's talkin′ 'bout your mama
Да, он говорит про твою маму
And your gran′ma too,
И про бабушку твою,
An' he don′t show too much respect for you.
И к тебе он, знаешь, не питает уваженья никакого.
You weren't here an' i sure am glad,
Ты тут не был, и я рад, ей-богу,
′Cause what he said about your mama made me mad!′
'Потому что то, что он сказал про твою маму, привело меня в бешенство!'»
Signifyin' monkey,
Хитрая обезьяна,
Stay up in your tree;
Сиди на своём дереве,
You are always lyin′ and signifyin';
Ты всегда врёшь и хитришь,
But you better not monkey with me.
Но лучше не шути со мной, дорогая.
The lion said, ′yeah - well i'll fix him!
Лев говорит: «Ага, ну я ему покажу!
Tear that elephant limb from limb.′
Порву слона на части, на клочки разбросаю».
Then he jungle with a mighty roar,
И он заревел могучим рыком,
Took off like a shot from a forty-four.
Сорвался с места, как выстрел из сорок четвертого.
He found the elephant where the tall grass grows
Он нашёл слона там, где высокая трава растёт,
And said, 'i come to punch you in your long nose!'
И говорит: «Я пришёл тебе врезать по твоему длинному носу!»
The elephant looked at the lion in surprise
Слон посмотрел на льва с удивлением
And said, ′boy, you better go pick on
И сказал: «Малыш, лучше иди, поищи
Somebody your size.′
Себе кого-нибудь по размеру».
But the lion wouldn't listen,
Но лев не послушал,
He made a pass,
Он бросился вперёд,
The elephant slapped him down in the grass.
Слон шлёпнул его, и тот упал в траву, как подстреленный крот.
The lion roared and sprang from the ground
Лев зарычал и вскочил с земли,
And that′s when the elephant really went to town.
И вот тогда слон по полной программе отыгрался на нём, милая.
I mean he whipped that lion for the rest of the day
Я имею в виду, он колотил льва весь оставшийся день,
And i still don't see how that lion got away.
И я до сих пор не понимаю, как лев вообще смог уйти оттуда.
But he dragged on off, more dead than alive
Но он уполз, еле живой,
And that′s when that monkey started
И вот тогда обезьяна начала
His signifyin' jive.
Свою хитрую болтовню.
Signifyin′ monkey,
Хитрая обезьяна,
Stay up in your tree;
Сиди на своём дереве,
You are always lyin' and signifyin';
Ты всегда врёшь и хитришь,
But you better not monkey with me.
Но лучше не шути со мной, дорогая.
The monkey looked down and said,
Обезьяна посмотрела вниз и сказала:
′Oooooeee!
«Ого!
What is this beat-up mess i see?
Что это за избитое месиво я вижу?
Is that you, lion?
Это ты, лев?
Ha, ha, do tell, man, he whipped your head
Ха-ха, ну скажи, он тебя отлупил,
To a fare-thee-well,
Прощай, не горюй,
Give you a beatin′ that was rough enough
Всыпал тебе по первое число,
And you supposed to be 'king of the jungle′
А ты, вроде как, «царь зверей»
- Ain't that some stuff.
Вот дела-то.
You big overgrown pussycat,
Ты, большой overgrown pussycat,
Don′t you roar, or i'll hop down there
Не рычи, а то я спрыгну вниз
And whip you some more!′
И надеру тебе задницу ещё раз!»
The monkey got to laughin'
Обезьяна начала смеяться
And jumpin' up and down,
И прыгать вверх и вниз,
But his foot missed the limb
Но её лапа соскользнула с ветки,
And he plunged to the ground.
И она полетела вниз.
The lion was on him with all four feet,
Лев набросился на неё всеми четырьмя лапами,
Gonna grind that monkey to hamburger meat.
Собираясь превратить обезьяну в фарш, милая.
The monkey looked up with tears in his eyes,
Обезьяна посмотрела вверх со слезами на глазах
And said, ′please, mister lion, i apologize!
И сказала: «Пожалуйста, господин Лев, простите меня!
I meant no harm, please lemme go
Я не хотел ничего плохого, пожалуйста, отпустите меня,
And i′ll tell you somethin'
И я скажу вам кое-что,
You really need to know.′
Что вам действительно нужно знать».
Signifyin' monkey,
Хитрая обезьяна,
Stay up in your tree;
Сиди на своём дереве,
You are always lyin′ and signifyin';
Ты всегда врёшь и хитришь,
But you better not monkey with me.
Но лучше не шути со мной, дорогая.
The lion stepped back to hear what he′d say
Лев отступил, чтобы услышать, что она скажет,
An' that monkey scampered up a tree
И обезьяна взлетела на дерево
And got away.
И убежала.
'What i wanna tell ya,′
«Что я хочу тебе сказать,»
The monkey hollered then,
Закричала тогда обезьяна,
′Is if you fool with me, i'll sic the elephant
«Так это то, что если ты будешь связываться со мной, я натравлю на тебя слона
On you again!′
Ещё раз!»
The lion just shead and said,'you jive...
Лев только фыркнул и сказал: «Ты, врушка…
If you and your monkey children wanna keep alive,
Если ты и твои обезьяньи дети хотите остаться в живых,
Up in them trees is where you better stay!′
На деревьях вам лучше сидеть!»
And that's where they are to this very day.
И вот где они находятся по сей день.
Signifyin′ monkey,
Хитрая обезьяна,
Stay up in your tree;
Сиди на своём дереве,
You are always lyin' and signifyin';
Ты всегда врёшь и хитришь,
But you better not,
Но лучше не,
No, you better not,
Нет, лучше не,
You are always lyin′, and signifyin′,
Ты всегда врёшь и хитришь,
But you better not monkey with me.
Но лучше не шути со мной, дорогая.





Writer(s): Oscar Brown Jr.


Attention! Feel free to leave feedback.