Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corté
la
flor
de
Habanera
en
la
isla
de
cupido,
Ich
schnitt
die
Blume
von
Habanera
auf
der
Insel
des
Cupido,
En
la
isla
de
cupido,
corté
la
flor
de
Habanera.
Auf
der
Insel
des
Cupido,
schnitt
ich
die
Blume
von
Habanera.
Si
a
tus
brazos
yo
pudiera
llegar
seguido,
seguido,
Wenn
ich
doch
nur
in
deine
Arme
gelangen
könnte,
immer
wieder,
Todos
los
días
que
pudiera,
solo
por
estar
contigo.
Jeden
Tag,
den
ich
könnte,
nur
um
bei
dir
zu
sein.
Habanera,
Habanera,
que
yo
me
muero
por
ti.
Habanera,
Habanera,
ich
sterbe
für
dich.
Que
si
tu
a
mi
me
quisieras
yo
viviría
muy
feliz.
Wenn
du
mich
lieben
würdest,
wäre
ich
sehr
glücklich.
Habanera,
Habanera,
Habanera
de
mi
amor.
Habanera,
Habanera,
Habanera
meiner
Liebe.
Que
si
tu
a
mi
me
quisieras,
las
gracias
daría
al
Señor.
Wenn
du
mich
lieben
würdest,
würde
ich
dem
Herrn
danken.
El
perfume
de
esa
flor,
se
parece
al
de
Habanera.
Der
Duft
dieser
Blume
ähnelt
dem
von
Habanera.
Se
parece
al
de
Habanera
el
perfume
de
esa
flor.
Er
ähnelt
dem
von
Habanera,
der
Duft
dieser
Blume.
Tu
cadencia
y
tu
primor,
si
de
ti
yo
consiguiera,
Deine
Anmut
und
deine
Schönheit,
wenn
ich
sie
von
dir
bekommen
könnte,
A
ti
te
daría
mi
amor,
y
en
tus
brazos
me
muriera.
Würde
ich
dir
meine
Liebe
geben
und
in
deinen
Armen
sterben.
Habanera,
Habanera,
que
yo
me
muero
por
ti.
Habanera,
Habanera,
ich
sterbe
für
dich.
Que
si
tu
a
mi
me
quisieras
yo
viviría
muy
feliz.
Wenn
du
mich
lieben
würdest,
wäre
ich
sehr
glücklich.
Habanera,
Habanera,
Habanera
de
mi
amor.
Habanera,
Habanera,
Habanera
meiner
Liebe.
Que
si
tu
a
mi
me
quisieras,
las
gracias
daría
al
Señor.
Wenn
du
mich
lieben
würdest,
würde
ich
dem
Herrn
danken.
La
música
de
Habanera,
la
llevo
en
el
corazón.
Die
Musik
von
Habanera
trage
ich
in
meinem
Herzen.
La
llevo
en
el
corazón,
la
música
de
Habanera.
Ich
trage
sie
in
meinem
Herzen,
die
Musik
von
Habanera.
Hablamos
de
un
son
hermano,
con
toque
de
inspiración,
Wir
sprechen
von
einem
verwandten
Klang,
mit
einem
Hauch
von
Inspiration,
De
melancolía
llanera,
ha
llegado
a
esta
región.
Von
Melancholie
der
Ebenen,
ist
er
in
diese
Region
gelangt.
Habanera,
Habanera,
que
yo
me
muero
por
ti.
Habanera,
Habanera,
ich
sterbe
für
dich.
Que
si
tu
a
mi
me
quisieras
yo
viviría
muy
feliz.
Wenn
du
mich
lieben
würdest,
wäre
ich
sehr
glücklich.
Habanera,
Habanera,
Habanera
de
mi
amor.
Habanera,
Habanera,
Habanera
meiner
Liebe.
Que
si
tu
a
mi
me
quisieras,
las
gracias
daría
al
Señor.
Wenn
du
mich
lieben
würdest,
würde
ich
dem
Herrn
danken.
Me
despido
de
Habanera,
porque
termina
este
son.
Ich
verabschiede
mich
von
Habanera,
denn
dieser
Klang
endet.
Porque
termina
este
son,
me
despido
de
Habanera.
Denn
dieser
Klang
endet,
verabschiede
mich
von
Habanera.
Tu
belleza,
quien
tuviera,
la
fuente
de
inspiración.
Deine
Schönheit,
wer
sie
doch
hätte,
die
Quelle
der
Inspiration.
Y
que
este
ritmo,
Habanera,
se
quede
en
tu
corazón.
Und
dass
dieser
Rhythmus,
Habanera,
in
deinem
Herzen
bleibt.
Habanera,
Habanera,
que
yo
me
muero
por
ti.
Habanera,
Habanera,
ich
sterbe
für
dich.
Que
si
tu
a
mi
me
quisieras
yo
viviría
muy
feliz.
Wenn
du
mich
lieben
würdest,
wäre
ich
sehr
glücklich.
Habanera,
Habanera,
Habanera
de
mi
amor.
Habanera,
Habanera,
Habanera
meiner
Liebe.
Que
si
tu
a
mi
me
quisieras,
las
gracias
daría
al
Señor.
Wenn
du
mich
lieben
würdest,
würde
ich
dem
Herrn
danken.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bizet, Arr: A. Goraguer
Attention! Feel free to leave feedback.