Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cargada - En Vivo
Подхалимство - Вживую
"Ni
antes
ni
después
de
tiempo",
dijo
el
sabio
Salomón
"Ни
раньше,
ни
позже",
- молвил
мудрый
Соломон
Se
destapó
el
que
hace
años
mangoneara
la
nación
Прорвался
тот,
кто
годами
правил
всей
страной
Causan
lástima
los
pobres
que
fueron
eliminados
Жалки
бедняги,
что
были
устранены
Y
que
aguantan
los
pucheros
porque
son
disciplinados
Терпят
униженья,
ибо
дисциплинированны
No
más
destapan
al
bueno
y
empieza
la
canallada
Лишь
объявится
достойный
- начинается
подвох
Los
que
ya
picaron
chueco
se
lanzan
a
la
cargada
Свернувшие
с
пути
бросаются
в
подхалимство
Empresarios,
deportistas,
intelectuales
sin
seso
Бизнесмены,
спортсмены,
безмозглые
умники
Entre
abrazos
y
codazos
buscan
ansiosos
un
hueso
Между
объятьями
и
толчками
жаждут
подачки
Cada
se
que
se
dio
el
dedazo,
enseguida
la
cargada
Каждый
раз
после
"указующего
перста"
- подхалимство
Y
al
que
enoja,
de
parejo
se
lo
lleva
la
patrulla
А
кто
возмутится
- того
патруль
заберет
Premios
de
consolación
se
dan
luego
del
dedazo
Утешительные
призы
- после
"указующего
перста"
Y
entre
tantas
embajadas
se
fue
a
la
belga
del
mazo
И
среди
посольств
он
махнул
в
Бельгию,
к
чертям
(Brussels,
Bélgica,
Brussels,
Bélgica)
(Брюссель,
Бельгия,
Брюссель,
Бельгия)
Los
otros
pobres
quemados
a
deberse
su
amargura
Другие
бедолаги,
обожженные,
глотают
горечь
Y
a
ver
si
alcanzan
siquiera
alguna
gubernatura
Авось
достанется
им
губернаторский
пост
A
todos
los
agachones
dan
embajadas
felices
Всем
подхалимам
- посольства
в
довесок
Lo
que
es
al
pobre
planeta,
le
van
a
faltar
países
Бедной
планете
стран
не
хватит,
видно
Los
escrúpulos
se
borran
y
dicen:
"Me
valen
gritos"
Угрызения
совести?
"На
крики
мне
наплевать!"
Estando
yo
bien
con
Dios,
ching,
chong,
chang,
los
angelitos
Коль
с
Богом
я
в
ладу
- чин-чин-чан,
ангелочки
Cada
se
que
se
dio
el
dedazo,
enseguida
la
cargada
Каждый
раз
после
"указующего
перста"
- подхалимство
Y
al
que
enoja,
de
parejo
se
lo
lleva
la
Cruz
Roja
А
кто
возмутится
- того
Красный
Крест
заберет
Los
que
andan
en
la
cargada
son
genios
de
la
alabanza
Мастера
подхалимства
- гении
лести
Las
prodigan
sin
medida
al
que
les
llene
la
panza
Расточают
ее
без
меры
кормящему
их
Que
el
amarrado
no
crea
en
tantas
alhamerías
Пусть
простак
не
верит
в
эти
славословия
Porque
tendrá
que
crear
otras
diez
secretarías
Ему
придется
создать
десяток
новых
министерств
Se
arrastran
en
la
campaña
pacientes
como
camellos
Ползают
в
кампании,
терпеливы,
как
верблюды
Con
tal
de
que
el
mero
mero
ponga
sus
ojos
en
ellos
Лишь
бы
вождь
обратил
на
них
свой
взор
Pintar
muros,
porras,
firmas,
darle
vuelta
a
la
matraca
Красить
стены,
скандировать,
крутить
агитку
Con
tal
que
les
den
al
fin
algún
pedazo
de
carne
Лишь
бы
дали
наконец
кусок
мяса
Cada
se
que
se
dio
el
dedazo,
enseguida
la
cargada
Каждый
раз
после
"указующего
перста"
- подхалимство
Y
al
que
enoja,
de
parejo
se
lo
lleva
la
galloso
А
кто
возмутится
- того
фургон
заберет
Ya
entrándole
a
la
cargada
se
vende
el
intelectual
В
подхалимство
пускается
и
интеллектуал
Por
prebendas,
por
un
hueso
o
algún
premio
nacional
За
подачку,
кость
или
национальный
приз
A
la
carga
va
el
falso
líder,
el
mediocre,
el
falso
artista
Ложный
лидер,
посредственность,
фальшивый
артист
Con
tal
de
ganar
prestigio
y
aparecer
en
la
lista
Лишь
бы
престиж
обрести
и
в
списке
значиться
Nada
le
importa
sufrir
al
que
busca
o
tiene
puesto
Не
страшно
страдать
ищущему
должность
Con
tal
de
poder
seguir
mamando
del
presupuesto
Лишь
бы
сосать
из
бюджета
без
конца
Y
es
ese
mismo
infeliz
capaz
hasta
de
traición
Этот
несчастный
на
предательство
способен
O
de
cambiar
una
hermana
por
una
diputación
Или
сестру
променяет
на
депутатство
Cada
se
que
se
dio
el
dedazo,
enseguida
la
cargada
Каждый
раз
после
"указующего
перста"
- подхалимство
Y
al
que
enoja,
de
parejo
se
lo
lleva
la
(¡Chingada!)
que
quieras
А
кто
возмутится
- того
к
чертям
заберет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Chavez Fernandez, Jose De La Vega Leija
Attention! Feel free to leave feedback.