Oscar Chavez - Corrido de Juan Reyna (2a Parte) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Oscar Chavez - Corrido de Juan Reyna (2a Parte)




Corrido de Juan Reyna (2a Parte)
Корридо о Хуане Рейне (Часть 2)
Sigue la segunda parte
Продолжение, милая, вторая часть
Patadas pa' los moquetes
Удары сыпались градом,
Le dieron a granizar
словно град с небес летел.
Por lo que junto Juan Reyna
Бедняга Хуан Рейна
Se ira a dar al hospital
в больницу угодил.
El cónsul de la colina
Консул с холма,
Y el vice', cónsul Quiñones
и вице-консул Киньонес,
Hablaron luego por radio
по радио выступили,
Mostrando sus opiniones
мнение свое озвучили.
Explicaron bien el caso
Объяснили все подробно,
Y la colonia atendió
и колония внимала,
Porque al insultar a Reyna
ведь оскорбление Рейны
A México se insultó
оскорблением Мексики стало.
Mandaron toda su ayuda
Помощь свою отправили,
Como buenos mexicanos
как добрые мексиканцы,
Probando lo que nos duele
показав, как больно нам
El maltrato a los paisanos
видеть издевательства над земляками.
Muy pronto junto dinero
Быстро собрал деньги
El cónsul digno y urgente
консул, достойный и расторопный,
Y a la defensa de Reyna
и для защиты Рейны
Puso a un hombre competente
нашел адвоката толкового.
Y a lo que el fiscal pedía
А прокурор требовал,
"Que ahorcaran al delincuente"
"Чтоб преступника повесили!"
Y el defensor le decía
Защитник же отвечал:
"Yo pruebo que es inocente"
докажу, что он невиновен!"
Subieron muchos testigos
Выступали свидетели,
Agentes de policías
полицейские агенты,
Y el defensor luego dijo
а защитник вдруг сказал:
"Ábranse, que ahí va la mía"
"Расступитесь, сейчас я выступлю!"
Algo dijo Mr. Dude
Что-то сказал мистер Дьюд,
Con que al fiscal le dio tos
что прокурор закашлялся,
Y dicen por ahí las gentes
и говорят в народе,
Que hubo un encuentro de voz
что спор голосов разразился.
Se le hicieron dos jurados
Два присяжных заседали,
Y con toda claridad
и совершенно ясно:
Uno pedía su castigo
один просил наказания,
El otro su libertad
другой - освобождения.
Por fin fallaron las damas
В конце концов, решили дамы,
Las del segundo jurado
присяжные второго состава,
Por homicidio de culpa
за непредумышленное убийство
Juan Reyna fue sentenciado
Хуана Рейну осудили.
De un año a diez el juez Carthy
От года до десяти лет судья Карти
A Reyna le sentenció
Рейне назначил,
Salvándolo de la horca
спасая его от виселицы,
El Mr. Blad lo pidió
мистер Блэд настоял.
Adiós, Juan Reyna, supiste
Прощай, Хуан Рейна, ты сумел
Defender tu dignidad
защитить свое достоинство,
Y hasta tu vida expusiste
и даже жизнью рисковал
Por tu nacionalidad
за свою национальность.





Writer(s): óscar Chávez


Attention! Feel free to leave feedback.