Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flor de Azalea
Azaleenblüte
Como
espuma
que
inerte
lleva
el
caudaloso
río
Wie
Schaum,
den
träge
der
reißende
Fluss
mit
sich
trägt
Flor
de
Azalea
la
vida
en
su
avalancha
te
arrastró
Azaleenblüte,
das
Leben
in
seiner
Flut
dich
mitriss
Pero
al
salvarte
hallar
pudiste
protección
y
abrigo
Doch
du
fandest
Schutz
und
Geborgenheit
in
der
Rettung
Donde
curar
tu
corazón
herido
por
el
dolor
Wo
dein
vom
Schmerz
verwundetes
Herz
heilen
konnte
Tu
sonrisa
refleja
el
paso
de
las
horas
negras
Dein
Lächeln
spiegelt
die
Stunden
düsterer
Vergangenheit
Tu
mirada,
la
más
amarga
desesperación
Dein
Blick,
die
bitterste
Verzweiflung,
die
es
nur
gibt
Hoy
para
siempre,
quiero
que
olvides
tus
pasadas
penas
Doch
heute
möchtest
du
für
immer
die
alten
Qualen
vergessen
Y
que
tan
sólo,
tenga
horas
serenas
tu
corazón
Und
dass
dein
Herz
nur
noch
stille
Stunden
kennt
Quisiera
ser
la
golondrina
que
al
amanecer
Ich
möchte
die
Schwalbe
sein,
die
im
Morgengrauen
A
tu
ventana
llega
para
ver
Zu
deinem
Fenster
fliegt,
um
dich
zu
seh'n
A
través
del
cristal
Hinter
dem
klaren
Glas
Y
despertarte
muy
dulcemente
si
aun
estás
dormida
Und
dich
sanft
zu
wecken,
falls
du
noch
schlummerst
A
la
alborada,
de
una
nueva
vida
Am
Beginn
eines
neuen
Lebens
Llena
de
amor
Voller
Liebe
Quisiera
ser
la
golondrina
que
al
amanecer
Ich
möchte
die
Schwalbe
sein,
die
im
Morgengrauen
A
tu
ventana
llega
para
ver
Zu
deinem
Fenster
fliegt,
um
dich
zu
seh'n
A
través
del
cristal
Hinter
dem
klaren
Glas
Y
despertarte
muy
dulcemente
si
aun
estás
dormida
Und
dich
sanft
zu
wecken,
falls
du
noch
schlummerst
A
la
alborada
de
una
nueva
vida
Am
Beginn
eines
neuen
Lebens
Llena
de
amor
Voller
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Esperon Gonzalez, Zacharias Gomez Urquiza
Attention! Feel free to leave feedback.