Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias A La Vida
Dank an das Leben
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Dank
an
das
Leben,
das
mir
so
viel
gab
Me
dio
dos
luceros
que
cuando
los
abro
Es
gab
mir
zwei
Sterne,
die
wenn
ich
sie
öffne
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco
Klar
unterscheiden
das
Schwarze
vom
Weißen
Y
en
el
alto
cielo,
su
fondo
estrellado
Und
am
hohen
Himmel
seinen
Sternengrund
Y
en
las
multitudes,
la
mujer
que
yo
amo
Und
in
den
Menschenmengen
die
Frau,
die
ich
liebe
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Dank
an
das
Leben,
das
mir
so
viel
gab
Me
ha
dado
el
oído
que
en
todo
su
ancho
Es
gab
mir
das
Gehör,
das
in
seiner
Weite
Graba
noche
y
día,
grillos
y
canarios
Nacht
und
Tag
aufnimmt,
Grillen
und
Kanarienvögel
Martillos,
turbinas,
ladridos,
chubascos
Hämmer,
Turbinen,
Hundebellen,
Regengüsse
Y
la
voz
tan
tierna
de
mi
bien
amada
Und
die
so
zarte
Stimme
meiner
Geliebten
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Dank
an
das
Leben,
das
mir
so
viel
gab
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abecedario
Es
gab
mir
den
Klang
und
das
Alphabet
Con
él
las
palabras
que
pienso
y
declaro
Mit
ihm
die
Worte,
die
ich
denke
und
ausspreche
Padre,
amigo,
hermano
y
luz
alumbrando
Vater,
Freund,
Bruder
und
Licht,
das
erleuchtet
La
ruta
del
alma
a
la
que
estoy
amando
Den
Weg
der
Seele
zu
der,
die
ich
liebe
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Dank
an
das
Leben,
das
mir
so
viel
gab
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados
Es
gab
mir
den
Schritt
meiner
müden
Füße
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos
Mit
ihnen
ging
ich
durch
Städte
und
Pfützen
Playas
y
desiertos,
montañas
y
llanos
Strände
und
Wüsten,
Berge
und
Ebenen
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio
Und
dein
Haus,
deine
Straße
und
deinen
Hof
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Dank
an
das
Leben,
das
mir
so
viel
gab
Me
dio
el
corazón
que
agita
su
manto
Es
gab
mir
das
Herz,
das
seinen
Mantel
schwingt
Cuando
miro
el
fruto
del
cerebro
humano
Wenn
ich
die
Frucht
des
menschlichen
Geistes
betrachte
Cuando
miro
al
bueno
tan
lejos
del
malo
Wenn
ich
den
Guten
so
fern
vom
Bösen
sehe
Cuando
miro
el
fondo
de
tus
ojos
claros
Wenn
ich
den
Grund
deiner
klaren
Augen
sehe
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Dank
an
das
Leben,
das
mir
so
viel
gab
Me
ha
dado
la
risa,
y
me
ha
dado
el
llanto
Es
gab
mir
das
Lachen
und
es
gab
mir
die
Tränen
Así
yo
distingo
dicha
de
quebranto
So
unterscheide
ich
Freude
von
Leid
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto
Die
beiden
Stoffe,
die
mein
Lied
formen
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
el
mismo
canto
Und
das
Lied
von
euch,
das
dasselbe
Lied
ist
Y
el
canto
de
todos,
que
es
mi
propio
canto
Und
das
Lied
von
allen,
das
mein
eigenes
Lied
ist
Gracias
a
la
vida
Dank
an
das
Leben
Que
me
ha
dado
tanto
Das
mir
so
viel
gab
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Violeta Parra Sandoval
Attention! Feel free to leave feedback.