Oscar Chavez - La Devaluacion - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Oscar Chavez - La Devaluacion




La Devaluacion
Девальвация
Marzo del 77, el sexenio comenzando
Март 77-го, начало шестилетия,
Y ya la devaluación nos trae de plano ladrando
И девальвация уже доводит нас до отчаяния.
Septiembre 76, ¡Don Arriba y Adelante!
Сентябрь 76-го, «Только Вверх и Вперед!»
Nos informó el devaluó que siempre negaba de antes
Сообщил нам тот, кто раньше девальвацию отрицал.
Para encubrir el desastre, encundían la nación
Чтобы скрыть катастрофу, взволновали нацию,
Nomás cambiaron el nombre, le llamaron flotación
Просто сменили название, назвали это «флотацией».
Un mes y medio después para aumentar la psicosis
Через полтора месяца, чтобы усилить психоз,
El peso nos flotó más pues nos doblaron la dosis
Песо еще больше «поплыло», ведь нам удвоили дозу.
La explicación fue muy fácil y la dieron con sonrisas
Объяснение было простым, и его дали с улыбками:
Faltan divisas dijeron, de esas que nunca divisas
«Не хватает валюты», той, которую никогда не увидишь.
Con esto se hicieron ricos y se van muy satisfechos
На этом они разбогатели и, довольные собой,
A disfrutar en Cancún, los culpables de los hechos
Отправляются наслаждаться жизнью в Канкун, виновники всего.
Ya desde antes se encajaron, para dejarnos fregados
Они уже набили карманы, оставив нас ни с чем,
Unas tuercas de diez pesos, eso sí, con siete lados
С десятипесовыми гайками, да еще и семигранными.
Se fueron los saqueadores, tengamos resignación
Грабители ушли, нам остается смириться,
Como ya nos devaluaron, apretarse el cinturón (apretarse el cinturón)
Раз нас уже девальвировали, придется затянуть пояса (затянуть пояса).
También se anunció el trinquete, para dejarnos más pobres
Также объявили о «трещотке», чтобы сделать нас еще беднее,
Cuando desaparecieron los grandes veintes de cobre
Когда исчезли большие двадцатицентовые монеты из меди.
Los centavos ya no existen, los quintos se van de prisa
Сентаво больше не существует, пятицентовики исчезают быстро,
Y los mugres diecesitos son botones de camisa
А эти чертовы десятицентовики просто пуговицы на рубашке.
Nos dieron como consuelo con platita pa'l ayuno
В качестве утешения нам дали мелочь на завтрак,
Las monedas de cien pesos con el tamaño de uno
Стопесовые монеты размером с однопесовую.
Antes se hacían bilimbiques en la gran revolución
Раньше делали «били́мбики» во время великой революции,
Los generales no hablaron nunca de devaluación
Генералы никогда не говорили о девальвации.
Hacían infalsificables, los imponían a balazos
Делали их неподдельными, навязывали под дулом пистолета,
Pero hoy sin tanto mitote nos los dan devaluadazos
Но сегодня без лишнего шума нам дают их девальвированными.
Hemos vuelto al bilimbique, ese que no compra nada
Мы вернулись к «били́мбикам», которые ничего не стоят,
Porque antiguos y modernos valen para una fregada
Потому что старые и новые никуда не годятся.
Es bueno reconocer aunque nos cause martirio
Хорошо бы признать, хоть это и мучительно,
Que eran mejores los pesos que acuñaba Don Porfirio
Что песо, которые чеканил Дон Порфирио, были лучше.
Se fueron los saqueadores, tengamos resignación
Грабители ушли, нам остается смириться,
Como ya nos devaluaron, apretarse el cinturón (apretarse el cinturón)
Раз нас уже девальвировали, придется затянуть пояса (затянуть пояса).
Existen devaluaciones que lamentamos hoy día
Бывают девальвации, о которых мы сожалеем по сей день,
Sucedió con Ruiz Cortines y peor con Echeverría
Это случилось при Руисе Кортинесе и еще хуже при Эчеверрии.
Nos dicen que son remedio contra asaltos y secuestros
Нам говорят, что это лекарство от грабежей и похищений,
Porque nadie va a arriesgarse por un millón de los nuestros
Потому что никто не рискнет жизнью ради миллиона наших денег.
Informan que el devaluó nos viene desde muy lejos
Сообщают, что девальвация пришла к нам издалека,
Y tenemos que creerlo porque somos sus gobernados
И мы должны в это верить, потому что мы их подданные.
Con la moneda tan baja no tenemos pa' calzones
С такой низкой валютой нам не хватает даже на кальсоны,
Sin embargo a Costa Rica le prestamos cien millones
Тем не менее, Коста-Рике мы одолжили сто миллионов.
En cambio Estados Unidos nos da créditos sin tasa
Зато Соединенные Штаты дают нам беспроцентные кредиты,
Pa' tenernos amarrados como cuscas de la casa
Чтобы держать нас на привязи, как домашних собачек.
Como mercancía barata ya solo queda el trabajo
Как дешевый товар, остается только труд,
No quieren subir salarios aunque nos lleve el chamuco
Не хотят повышать зарплату, даже если нас черт возьмет.
Deberás que buena friega nos fueron acomodando
Вот такую заварушку нам устроили,
Que nosotros lamentamos y la seguimos mentando
О которой мы сожалеем и продолжаем вспоминать.
Ya no es bueno ni llorar ni echarle la culpa a otros
Уже нет смысла ни плакать, ни винить других,
Nos devaluaron el peso, pero primero a nosotros
Они девальвировали песо, но сначала нас.
Pero primero a nosotros
Но сначала нас.
Pero primero a nosotros
Но сначала нас.
Pero primero a nosotros
Но сначала нас.
Pero primero a nosotros
Но сначала нас.





Writer(s): Oscar Chavez Fernandez, Jose De La Vega Leija


Attention! Feel free to leave feedback.