Lyrics and translation Oscar Chavez - Lamento Borincano
Lamento Borincano
Lamento Borincano
Sale
loco
de
contento
con
su
cargamento
He
goes
out
crazy
with
joy
with
his
shipment
Para
la
ciudad,
ay,
para
la
cuidad
To
the
city,
oh,
to
the
city
Lleva
en
su
pensamiento
todo
un
mundo
lleno
He
carries
in
his
thoughts
a
whole
world
full
De
felicidad,
ay,
de
felicidad
Of
happiness,
oh,
of
happiness
Piensa
remediar
la
situación
He
thinks
to
remedy
the
situation
Del
hogar
que
es
toda
su
ilusión,
sí
Of
the
home
that
is
his
whole
illusion,
yes
Y
alegre
el
jibarito
va
pensando
así
And
the
happy
country
boy
goes
thinking
like
this
Diciendo
así,
cantando
así
por
el
camino
Saying
like
this,
singing
like
this
along
the
way
Si
yo
vendo
mi
carga
mi
Dios
querido
If
I
sell
my
load,
my
dear
God
Un
traje
a
mi
viejita
voy
a
comprar
I'll
buy
my
old
woman
a
dress
Y
alegre
también
su
yegua
va
And
his
mare
also
goes
happily
Al
presentir
que
aquel
cantar
Sensing
that
that
song
Es
todo
un
himno
de
alegría
Is
a
whole
hymn
of
joy
Y
en
eso
le
sorprende
la
luz
del
día
And
in
that
the
light
of
day
surprises
him
Y
llegan
al
mercado
de
la
ciudad
And
they
arrive
at
the
city
market
Pasa
la
mañana
entera
sin
que
nadie
quiera
He
spends
the
whole
morning
without
anyone
wanting
Su
carga
comprar,
ay,
su
carga
comprar
To
buy
his
load,
oh,
to
buy
his
load
Todo,
todo
está
desierto;
el
pueblo
está
muerto
Everything,
everything
is
deserted;
the
town
is
dead
De
necesidad,
ay,
de
necesidad
Of
necessity,
oh,
of
necessity
Se
oyen
los
lamentos
por
doquier
You
hear
the
moans
everywhere
En
su
desdichado
Borinquen
sí
In
your
unfortunate
Borinquen,
yes
Y
triste
el
jibarito
va
pensando
así
And
the
sad
country
boy
goes
thinking
like
this
Diciendo
así,
llorando
así
por
el
camino
Saying
like
this,
crying
like
this
along
the
way
Que
será
de
Borinquen
mi
Dios
querido
What
will
become
of
Borinquen,
my
dear
God
Que
será
de
mis
hijos
y
de
mi
hogar
What
will
become
of
my
children
and
my
home
Borinquen
la
tierra
del
Edén
Borinquen
the
land
of
Eden
La
que,
al
cantar,
el
gran
Gauthier
The
one
that,
when
singing,
the
great
Gauthier
Llamo
la
perla
de
los
mares
Called
the
pearl
of
the
seas
Ahora
que
tú
te
mueres
con
tus
pesares
Now
that
you're
dying
with
your
sorrows
Déjame
que
te
cante
yo
también
Let
me
sing
to
you,
too
Cante
yo
también,
yo
también
I'll
sing
to
you
too,
I
will
too
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Hernandez Marin
Attention! Feel free to leave feedback.