Lyrics and translation Oscar Chavez - Maldigo del Alto Cielo (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maldigo del Alto Cielo (En Vivo)
Проклинаю с небес высоких (В живую)
Maldigo
del
alto
cielo,
la
estrella
con
su
reflejo
Проклинаю
с
небес
высоких
звезду
с
её
отраженьем,
Maldigo
los
azulejos,
destellos
del
arroyuelo
Проклинаю
лазурь
неба,
ручья
мерцанье
и
блеск.
Maldigo
del
bajo
suelo,
la
piedra
con
su
contorno
Проклинаю
земли
низины,
камня
очертанья
и
треск,
Maldigo
el
fuego
del
horno,
porque
mi
alma
está
de
luto
Проклинаю
огонь
печи,
ведь
душа
моя
в
трауре.
Maldigo
los
estatutos
del
tiempo
con
sus
bochornos
Проклинаю
времени
законы,
его
зной
и
бури,
¡Cuánto
será
mi
dolor!
Как
же
велика
моя
боль!
Maldigo
la
cordillera
de
los
Andes
y
la
costa
Проклинаю
горную
цепь
Анд
и
морской
простор,
Maldigo,
señor,
la
angosta
y
la
acarpa
de
tierra
Проклинаю,
моя
дорогая,
земли
тесной,
обрывистой
край.
También
la
paz
y
la
guerra,
lo
franco
y
lo
veleidoso
И
мир,
и
войну,
и
откровенность,
и
переменчивый
нрав,
Maldigo
lo
perfumoso
porque
mi
anhelo
está
muerto
Проклинаю
благоуханье,
ведь
надежда
моя
умерла.
Maldigo
todo
lo
cierto,
lo
falso
con
lo
dudoso
Проклинаю
всё
верное,
ложное
с
сомнительным
сплетя,
¡Cuánto
será
mi
dolor!
Как
же
велика
моя
боль!
Maldigo
la
primavera
con
sus
jardines
en
flor
Проклинаю
весну
с
её
цветущими
садами,
Y
del
otoño
el
color
yo
lo
maldigo
de
veras
И
осени
краски,
клянусь,
я
проклинаю
всерьёз.
A
la
nube
pasajera
la
maldigo
tanto
y
tanto
Облако
проплывающее,
проклинаю
вновь
и
вновь,
Porque
me
asiste
un
quebranto
Ведь
измучен
я
кручиною.
Maldigo
el
invierno
entero
con
el
verano
embustero
Проклинаю
всю
зиму
с
лживым
летом,
Maldigo
profano
y
santo
Проклинаю
святое
и
мирское,
¡Cuánto
será
mi
dolor!
Как
же
велика
моя
боль!
Maldigo
a
la
solitaria
figura
de
la
bandera
Проклинаю
одинокий
образ
флага,
Maldigo
cualquier
emblema,
la
venus
y
la
araucaria
Проклинаю
любую
эмблему,
Венеру
и
араукарию,
El
trino
de
la
canaria,
el
cosmos
y
sus
planetas
Трели
канарейки,
космос
и
его
планеты,
La
Tierra
y
todas
sus
grietas
porque
me
aqueja
un
pesar
Землю
и
все
её
расщелины,
ведь
томит
меня
печаль.
Maldigo
del
ancho
mar,
sus
puertos
y
sus
caletas
Проклинаю
бескрайнее
море,
его
порты
и
бухты,
¡Cuánto
será
mi
dolor!
Как
же
велика
моя
боль!
Maldigo
del
alto
cielo,
maldigo
Проклинаю
с
небес
высоких,
проклинаю,
Maldigo
del
alto
cielo,
maldigo
Проклинаю
с
небес
высоких,
проклинаю,
Maldigo
del
alto
cielo,
maldigo
Проклинаю
с
небес
высоких,
проклинаю,
Maldigo
del
alto
cielo,
maldigo
Проклинаю
с
небес
высоких,
проклинаю,
Maldigo
del
alto
cielo,
maldigo
Проклинаю
с
небес
высоких,
проклинаю,
Maldigo
del
alto
cielo,
maldigo
Проклинаю
с
небес
высоких,
проклинаю,
Maldigo
del
alto
cielo,
maldigo
Проклинаю
с
небес
высоких,
проклинаю,
Maldigo
Luna
y
paisaje,
los
valles
y
los
desiertos
Проклинаю
луну
и
пейзажи,
долины
и
пустыни,
Maldigo
muerto
por
muerto
y
el
vivo,
de
rey
a
paje
Проклинаю
мёртвых
за
то,
что
мертвы,
и
живых,
от
короля
до
пажа,
El
ave
con
su
plumaje
yo
la
maldigo
a
porfía
Птицу
с
её
оперением,
упрямо
проклинаю
я,
Las
aulas,
las
sacristías
porque
me
aflige
un
dolor
Школы,
ризницы,
ведь
терзает
меня
боль.
Maldigo
el
vocablo
amor
con
toda
su
porquería
Проклинаю
слово
"любовь"
со
всей
его
грязью,
¡Cuánto
será
mi
dolor!
Как
же
велика
моя
боль!
Maldigo
por
fin
lo
blanco,
lo
negro
con
lo
amarillo
Проклинаю,
наконец,
белое,
чёрное
с
жёлтым,
Obispos
y
monaguillos,
ministros
y
predicantes
Епископов
и
прислужников,
министров
и
проповедников,
Yo
los
maldigo
llorando,
lo
libre
y
lo
prisionero
Я
проклинаю
их,
рыдая,
свободных
и
пленённых,
Lo
dulce
y
lo
pendenciero,
le
pongo
mi
maldición
Сладкое
и
сварливое,
на
всё
налагаю
проклятье,
En
griego
y
en
español,
por
un
amor
traicionero
На
греческом
и
испанском,
за
предательскую
любовь,
¡Cuánto
será
mi
dolor!
Как
же
велика
моя
боль!
Maldigo
del
alto
cielo,
maldigo
Проклинаю
с
небес
высоких,
проклинаю,
Maldigo
del
alto
cielo,
maldigo
Проклинаю
с
небес
высоких,
проклинаю,
Gracias,
Nahuel
Спасибо,
Науэль,
Gracias,
Juan
Martín
Спасибо,
Хуан
Мартин,
Gracias,
Chucho
Mendoza
Спасибо,
Чучо
Мендоса,
Gracias,
Juan,
¿qué?
Greius,
discúlpame
Спасибо,
Хуан,
что?
Грейус,
извини
меня,
Gracias,
gracias
Спасибо,
спасибо,
Muchas
gracias
qué
amables,
se
retiran,
regresan
al
rato
a
despedirse
de
todos
nosotros
Большое
спасибо,
как
вы
любезны,
уходят,
вернутся
через
некоторое
время,
чтобы
попрощаться
со
всеми
нами,
Muy
amables
Очень
любезны,
Y
ni
modo,
los
padrinos
también
regresan
И
ничего
не
поделаешь,
крёстные
тоже
возвращаются.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.