Oscar Chavez - No Te Van a Callar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Oscar Chavez - No Te Van a Callar




No Te Van a Callar
Тебя не заставят замолчать
No te van a callar
Не заставят тебя замолчать
Con su torpe silencio
Своим неуклюжим молчанием
No te van a callar jamás
Не заставят тебя замолчать никогда
Con ese olvido necio
Этим упрямым забвением
No te van a callar
Тебя не заставят замолчать
De agotamiento
Измотанной
No se puede matar así
Так нельзя убить
El pensamiento
Мысль
No pueden esconder (no pueden esconder)
Не могут они скрыть (не могут скрыть)
Lo que sucede (lo que sucede)
Что происходит (что ни происходит)
Y tendrán que pagar al fin
И заплатят, наконец, они
Todo lo que se debe
Всё, что должны
No te van a callar
Тебя не заставят замолчать
Ante la historia
Перед историей
No te pueden borrar jamás
Не могут тебя стереть никогда
De la memoria
Из памяти
No te van a callar
Тебя не заставят замолчать
Con su sordera
Своей глухотой
No se puede callar así
Так нельзя заставить молчать
De esa manera
Это невозможно
No te van a callar (no te van a callar)
Тебя не заставят замолчать (не заставят замолчать)
Pueblo de Chiapas (pueblo de Chiapas)
Народ Чьяпаса (народ Чьяпаса)
Con rollos de papel de piel
Бумажными рулонами на коже
Y con culatas
И прикладами
No te van a callar
Тебя не заставят замолчать
Con su insolencia
Своей дерзостью
No te van a callar jamás
Не заставят тебя замолчать никогда
Con gestos de indulgencia
Жестами снисхождения
No te van a callar
Тебя не заставят замолчать
Subcomandante
Субкоманданте
No se puede callar así
Так нельзя заставить молчать
Una voz tan garante
Столь верный голос
No te pueden callar (no te pueden callar)
Не могут они тебя заставить замолчать (не могут заставить тебя замолчать)
Con bandejas de plata (con bandejas de plata)
С подносами, полными серебра подносами, полными серебра)
No pueden ya tapar el sol
Им уже не скрыть солнце
De nuestro sol, Zapata
Солнце нашего, Сапаты
No te van a callar
Тебя не заставят замолчать
Después de tantos años
После стольких лет
No te van a callar jamás
Не заставят тебя замолчать никогда
Sin reparar los daños
Не исправив повреждения
No te van a callar
Тебя не заставят замолчать
Con leyes de basura
Своими мусорными законами
No se puede aplastar así
Нельзя уничтожить
La luz de una cultura
Свет культуры
No se puede ignorar (no se puede ignorar)
Нельзя игнорировать (нельзя игнорировать)
El paso de los siglos (el paso de los siglos)
Прохождение столетий (прохождение столетий)
Tendrán que responder también
Они должны также ответить
A sus torpes sigilos
За свое глупое укрывательство
No te van a callar
Тебя не заставят замолчать
Con sus ruedas de prensa
Своей пресс-конференцией
No se puede callar jamás
Нельзя заставить замолчать никогда
Una verdad inmensa
Огромную правду
No te van a callar
Тебя не заставят замолчать
Mi chiapaneco
Мой чиапас
No se puede callar así
Нельзя заставить замолчать
La multitud del eco
Множество эха
No te van a acallar (no te van a callar)
Тебя не заставят замолчать (не заставят замолчать)
Dueño de la esperanza (dueño de la esperanza)
Хозяина надежды (хозяина надежды)
Nunca van a alcanzar danzar
Никогда не смогут танцевать
El sueño de tu danza
Мечту твоего танца
No te van a callar
Тебя не заставят замолчать
Subcomandante
Субкоманданте
No te van a callar jamás
Не заставят тебя замолчать никогда
Con Chiapas por delante
Впереди с Чьяпасом
No te van a callar
Тебя не заставят замолчать
Con santos de hojalata
Со святыми из жести
No se puede callar así
Так нельзя заставить замолчать
Al general Zapata
Генерала Сапату
No te van a callar (no te van a callar)
Не заставят тебя замолчать (не заставят замолчать)
Que digan que estás loco (que digan que estás loco)
Пусть говорят, что ты сумасшедший (пусть говорят, что ты сумасшедший)
No te van a callar, es por demás
Тебя не заставят замолчать, это напрасно
Ni a (ni a mí) tampoco (tampoco)
Ни меня (ни меня), ни (ни) тебя (тебя)





Writer(s): óscar Chávez


Attention! Feel free to leave feedback.