Lyrics and translation Oscar Chavez - Regalé Mi Alma (En Vivo)
Regalé Mi Alma (En Vivo)
Я отдал свою душу (Вживую)
Me
acompañan
en
esta
segunda
parte
Ко
мне
присоединяются
во
второй
части
Bueno,
ellos
se
apellidan
Morales,
pero
Ну,
их
фамилия
Моралес,
но
Y
yo
me
apellido
Chávez,
pero
somos
hermanos
А
моя
фамилия
Чавес,
но
мы
братья
Gracias,
Oscar,
gracias
Спасибо,
Оскар,
спасибо
Tenemos
muchos
años
trabajando
juntos
Мы
много
лет
работаем
вместе
Y
también
quiero
agradecer
a
Ángel
Ancona
И
я
также
хочу
выразить
благодарность
Анхелю
Анконе
El
ingeniero
de
luces
que
diseño
la
iluminación
Инженеру
по
свету,
который
спроектировал
освещение
Gracias,
Ángel
Спасибо,
Анхель
A
Fernando
Pérez
el
ingeniero
de
sonido
Фернандо
Пересу,
инженеру
по
звуку
Y
a
Ricardo
Pérez
ingeniero
en
los
monitores
И
Рикардо
Пересу,
инженеру
по
мониторам
Que
son
muy
importantes,
claro,
gracias
Которые
очень
важны,
конечно,
спасибо
Y
a
todo
el
equipo
de
La
Tramoya
И
всей
команде
La
Tramoya
Del
personal
de
seguridad
Персоналу
службы
безопасности
Del
personal
que
los
atiende
a
ustedes
Персоналу,
который
обслуживает
вас
De,
del
personal
de
Bellas
Artes
en
general
Персоналу
Беллы
Артес
в
целом
Que
se
portan
maravillosos
siempre
que
venimos
aquí
Которые
ведут
себя
чудесно,
всякий
раз,
когда
мы
приходим
сюда
Gracias,
gracias
de
veras
Спасибо,
спасибо,
честное
слово
Aquí
en
este
paquete
Здесь
в
этом
букете
Me
agandallé,
como
se
dice
por
ahí
Я
присвоил,
как
говорят
Porque
van
varias
mías
Потому
что
там
несколько
моих
Va
las,
una,
dos
Там
их,
одна,
две
Una,
dos,
tres,
cuatro
Одна,
две,
три,
четыре
Las
primeras
cuatro
son
mías
Первые
четыре
мои
Y
después
platicamos
А
потом
поговорим
Regalé
mi
alma
Я
отдал
свою
душу
Regalé
mi
alma
al
mejor
demonio
Я
отдал
свою
душу
лучшему
из
демонов
Y
hecho
un
manicomio
me
fui
tras
de
ti
И,
превратившись
в
сумасшедший
дом,
я
погнался
за
тобой
Empeñé
mi
sombra
a
un
fulgor
de
estrella
Я
заложил
свою
тень
сиянию
звезды
Y
hecho
una
centella
loco
te
seguí
И,
превратившись
в
искру,
безрассудно
последовал
за
тобой
¿Cómo
puedo
yo
morir
si
no
sé
lo
que
es
vivir?
Как
я
могу
умереть,
если
не
знаю,
что
значит
жить?
Llevas
tú
mi
vida
entre
las
manos
Ты
держишь
мою
жизнь
в
своих
руках
Mis
angustias
y
veranos
Мою
тревогу
и
лето
Llevas
lo
mejor
de
mí
Ты
держишь
лучшее
во
мне
Huyes
porque
el
tiempo,
porque
todo
Ты
убегаешь,
потому
что
время,
потому
что
всё
Porque
no
encuentras
el
modo
Потому
что
ты
не
можешь
найти
способ
De
separarme
de
ti
Отделить
меня
от
тебя
Verdad
de
Dios
que
sí
Бог
свидетель,
что
так
оно
и
есть
Me
olvidé
del
sueño,
deseché
mi
sangre
Я
забыл
о
сне,
отверг
свою
кровь
Nunca
tengo
hambre
a
no
ser
de
ti
Я
никогда
не
испытываю
голода,
если
только
не
к
тебе
Mi
cuerpo
no
existe,
mi
piel
ya
no
es
nada
Моего
тела
больше
нет,
моей
кожи
уже
нет
Solo
en
tu
mirada
queda
algo
de
mí
Только
в
твоём
взгляде
осталось
что-то
от
меня
¿Cómo
te
podré
querer
si
no
me
dejas
nacer?
Как
я
могу
полюбить
тебя,
если
ты
не
позволяешь
мне
родиться?
Vivo
en
tu
alma
y
en
tu
sombra
Я
живу
в
твоей
душе
и
в
твоей
тени
En
todo
lo
que
te
nombra
Во
всём,
что
тебя
называет
Muero
por
vivir
en
ti
Я
умираю,
живя
в
тебе
Vivo
en
tu
sueño
y
en
tu
sangre
Я
живу
в
твоей
мечте
и
в
твоей
крови
Muero
porque
tengo
hambre
Я
умираю,
потому
что
я
голоден
De
que
tú
mueras
en
mí
Чтобы
ты
умерла
во
мне
Verdad
dolor
que
sí
Бог
свидетель,
что
так
оно
и
есть
Mi
voz
ya
no
suena,
no
escucha
mi
oído
Мой
голос
больше
не
звучит,
моё
ухо
больше
не
слышит
Ya
ningún
sentido
puede
resistir
Ни
одно
чувство
больше
не
может
выдержать
El
tacto
me
miente,
la
garganta
calla
Осязание
обманывает
меня,
горло
молчит
El
cerebro
estalla,
no
puedo
sentir
Мозг
взрывается,
я
не
могу
чувствовать
¿Cómo
puedo
yo
calmar
este
amor
al
desamar?
Как
я
могу
успокоить
эту
любовь,
разлюбив?
Sigo
porque
el
universo
gira
Я
продолжаю,
потому
что
вселенная
вращается
Porque
tu
mirada
mira
Потому
что
твой
взгляд
видит
Todo
aquello
que
no
vi
Всё
то,
чего
я
не
видел
Sigo
medio
muerto
y
medio
vivo
Я
продолжаю,
наполовину
мёртвый
и
наполовину
живой
Porque
tú
mantienes
viva
Потому
что
ты
поддерживаешь
мою
Mi
agonía
de
vivir
Агонию
жизни
Verdad
amor
que
sí
Бог
свидетель,
что
так
оно
и
есть
Verdad
de
Dios
que
sí
Бог
свидетель,
что
так
оно
и
есть
Verdad
dolor
que
sí
Бог
свидетель,
что
так
оно
и
есть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.