Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada
seis
años,
mi
amor
Alle
sechs
Jahre,
mein
Schatz
Yo
te
juro
amor
eterno
Schwöre
ich
dir
ewige
Liebe
Pero
siempre
se
me
olvida
Doch
immer
vergesse
ich
Que
cada
seis
años
rasuran
a
este
gobierno
Dass
alle
sechs
Jahre
diese
Regierung
rasiert
wird
Y
siempre
es
igual
Und
immer
ist
es
gleich
Es
picoso
el
mole
Scharf
ist
die
Mole
Diferente
el
dedo,
pero
el
mismo
atole
Anderer
Finger,
aber
derselbe
Atole
Y
siempre
es
igual
Und
immer
ist
es
gleich
Desde
aquí
te
brinco
Von
hier
springe
ich
Se
baila
el
jarabe
al
son
de
lo
gringo
Man
tanzt
Jarabe
im
Takt
der
Gringos
Cada
seis
años,
mi
amor
Alle
sechs
Jahre,
mein
Schatz
Prometo
ser
diferente
Verspreche
ich,
anders
zu
sein
Pero
nunca
te
lo
cumplo
Doch
ich
halte
es
nie
Pues
cada
seis
años
Denn
alle
sechs
Jahre
Quesque
hay
otro
presidente
Gibt
es
angeblich
einen
neuen
Präsidenten
Y
siempre
es
igual,
la
misma
camada
Und
immer
ist
es
gleich,
dieselbe
Bande
Como
la
burocracia
pero
revolcada
Wie
die
Bürokratie,
nur
durchgewälzt
Y
siempre
es
igual
Und
immer
ist
es
gleich
Este
mitotito
Dieses
kleine
Spektakel
Pura
demagogia
que
el
15
da
el
grito
Reine
Demagogie,
die
am
15.
schreit
Cada
seis
años,
mi
amor
Alle
sechs
Jahre,
mein
Schatz
Me
dices
que
no
te
quiero
Sagst
du,
ich
liebe
dich
nicht
Lo
que
me
sobra
es
cariño
Was
mir
nicht
fehlt,
ist
Zuneigung
Ay,
cada
seis
años
Ach,
alle
sechs
Jahre
Lo
que
falta
es
el
dinero
Was
fehlt,
ist
das
Geld
Y
siempre
es
igual,
dos
y
dos
son
cuatro
Und
immer
ist
es
gleich,
zwei
und
zwei
sind
vier
Las
mismas
paredes
con
otro
retrato
Dieselben
Wände
mit
einem
anderen
Portrait
Y
siempre
es
igual,
cachao,
culatazo
Und
immer
ist
es
gleich,
Schlag
auf
Schlag
Al
que
no
se
agacha
le
toca
un
balazo
Wer
sich
nicht
duckt,
kriegt
eine
Kugel
ab
Cada
seis
años,
mi
amor
Alle
sechs
Jahre,
mein
Schatz
Hacen
más
grandes
prisiones
Werden
die
Gefängnisse
größer
Pero
nunca
son
tan
grandes
Doch
niemals
so
groß
Pues
cada
seis
años
Denn
alle
sechs
Jahre
Son
mayores
sus
mansiones
Sind
ihre
Villen
noch
prächtiger
Y
siempre
es
igual,
ratoncitos
presos
Und
immer
ist
es
gleich,
kleine
Mäuse
im
Gefängnis
Mientras
pocas
ratas
se
pelean
los
quesos
Während
wenige
Ratten
sich
um
den
Käse
streiten
Y
siempre
es
igual,
aunque
abras
la
boca
Und
immer
ist
es
gleich,
auch
wenn
du
den
Mund
aufmachst
Tú
no
tienes
culpa,
ellos
la
provocan
Du
bist
nicht
schuld,
sie
provozieren
es
Cada
seis
años,
mi
amor
Alle
sechs
Jahre,
mein
Schatz
Dictan
reparto
de
tierra
Verordnen
sie
Landverteilung
Y
ya
han
repartido
tanta
Und
sie
haben
schon
so
viel
verteilt
Ay,
cada
seis
años
Ach,
alle
sechs
Jahre
Que
han
fraccionado
Siberia
Dass
sie
Sibirien
parzelliert
haben
Y
siempre
es
igual
Und
immer
ist
es
gleich
Pobre
campesino
Armes
Bauerlein
La
reforma
agraria
Die
Agrarreform
Te
la
dan
en
vino
Bekommst
du
in
Wein
Y
siempre
es
igual
Und
immer
ist
es
gleich
No
grites,
ni
gruñas
Schrei
nicht,
murr
nicht
Tú
si
tienes
tierra
Wenn
du
Land
hast
La
traes
en
las
uñas
Trägst
du's
unter
den
Nägeln
Cada
seis
años,
mi
amor
Alle
sechs
Jahre,
mein
Schatz
Preguntas
y
con
razón
Fragst
du
und
mit
Recht
Que
cuál
sufragio
efectivo
Was
effektives
Wahlrecht
sei
Ay,
cada
seis
años
Ach,
alle
sechs
Jahre
Donde
la
no
reelección
Wo
die
Nicht-Wiederwahl
Y
siempre
es
igual
Und
immer
ist
es
gleich
Negra
al
que
no
cante
Schwarz
für
den,
der
nicht
singt
Ahora
más
arriba
y
más
adelante
Jetzt
höher
und
weiter
vorne
Y
siempre
es
igual
Und
immer
ist
es
gleich
Frijolitos
charros
Bohnen
mit
Speck
Yo
ya
me
despido
Ich
verabschiede
mich
Me
llevas
cigarros
Bringst
du
mir
Zigaretten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Chavez Fernandez
Attention! Feel free to leave feedback.