Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vete de Mí
Geh fort von mir
Tú,
que
llenas
todo
de
alegría
y
juventud
Du,
die
alles
mit
Freude
und
Jugend
erfüllst
Y
ves
fantasmas
en
la
noche
de
trasluz
Und
Gespenster
in
der
dämmrigen
Nacht
erspähst
Y
hoy
es
el
canto
perfumado
del
azul
Und
heute
der
duftende
Gesang
des
Blaus
bist
Vete
de
mí
Geh
fort
von
mir
No
te
detengas
a
mirar
Bleib
nicht
stehen,
um
zu
schauen
Las
hojas
muertas
del
rosal
Die
welken
Blätter
des
Rosenstrauchs
Que
se
marchitan
sin
dar
flor
Die
verdorren,
ohne
zu
blühen
Mira
el
paisaje
del
amor
Sieh
die
Landschaft
der
Liebe
Que
es
la
razón
para
soñar
y
amar
Die
der
Grund
ist,
zu
träumen
und
zu
lieben
Yo
que
ya
he
luchado
contra
toda
la
maldad
Ich,
der
schon
gegen
all
das
Böse
gekämpft
hat
Tengo
las
manos
tan
desechas
de
apretar
Habe
Hände,
so
abgenutzt
vom
Festhalten
Que
ni
te
puedo
sujetar
Dass
ich
dich
kaum
noch
halten
kann
Vete
de
mí
Geh
fort
von
mir
Seré
en
tu
vida
lo
mejor
de
la
neblina
del
ayer
Ich
werde
in
deinem
Leben
das
Beste
sein,
der
Nebel
von
gestern
Cuando
me
llegues
a
olvidar
Wenn
du
mich
vergessen
hast
Como
es
mejor
el
verso
aquel
Wie
schöner
doch
jener
Vers
ist
Que
no
podemos
recordar
Den
wir
nicht
erinnern
können
Ven
y
te
puedo
sujetar
Komm,
und
ich
kann
dich
halten
Vete
de
mí
Geh
fort
von
mir
Seré
en
tu
vida
lo
mejor
de
la
neblina
del
ayer
Ich
werde
in
deinem
Leben
das
Beste
sein,
der
Nebel
von
gestern
Cuando
me
llegues
a
olvidar
Wenn
du
mich
vergessen
hast
Como
es
mejor
el
verso
aquel
Wie
schöner
doch
jener
Vers
ist
Que
no
podemos
recordar
(Vete
de
mí)
Den
wir
nicht
erinnern
können
(Geh
fort
von
mir)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.