Lyrics and translation Oscar D'León - Mujer De Arena
Mujer De Arena
Женщина из песка
Cuando
tu
apareciste
Когда
ты
появилась
Me
llené
de
toda
tu
alegría
Я
наполнился
всей
твоей
радостью
De
ser
devoto
de
tu
amor
Посвятил
себя
твоей
любви
Y
de
tu
fantasia
И
твоей
фантазии
Eras
la
cumbre
de
mis
sueños
Ты
была
вершиной
моих
мечтаний
Tu
mi
mayor
empeño
Моей
самой
большой
целью
Te
convertiste
en
mi
obsesión
Ты
стала
моей
наваждением
Y
en
parte
de
mi
vida.
И
частью
моей
жизни.
Sólo,
sólo,
sólo
por
amarte
Только,
только,
только
из-за
любви
к
тебе
Sólo,
sólo,
por
enamorarme
Только,
только,
из-за
влюблённости
в
тебя
Me
cegué
los
ojos
y
no
me
di
cuenta
Я
ослепил
свои
глаза
и
не
заметил
Que
era
una
aventura,
cada
promesa
Что
каждое
обещание
было
лишь
авантюрой
Tu
cariño
no
sabe
de
amor
Твоя
любовь
не
знает
любви
Y
en
tu
camino
fui
vana
ilusión,
И
на
твоём
пути
я
был
лишь
напрасной
иллюзией,
Mujer
de
arena.
Женщина
из
песка.
Esto
es
para
que
tu
sepas
Это
для
того,
чтобы
ты
знала
Que
con
mis
sentimientos
no
se
juega,
Что
с
моими
чувствами
не
шутят,
Mujer
de
arena.
Женщина
из
песка.
Eso
es,
eso
es,
Вот
так,
вот
так,
Mírame
ahora
que
rozagante
estoy
Посмотри
на
меня
сейчас,
какой
я
цветущий
Esto
es
para
que
tu
sepas
Это
для
того,
чтобы
ты
знала
Que
con
mis
sentimientos
no
se
juega,
Что
с
моими
чувствами
не
шутят,
Mujer
de
arena.
Женщина
из
песка.
Estoy
viviendo,
estoy
gozando,
Я
живу,
наслаждаюсь,
Estoy
riendo
de
todo
lo
bueno
de
la
vida.
Смеюсь
всему
хорошему
в
жизни.
Esto
es
para
que
tu
sepas
Это
для
того,
чтобы
ты
знала
Que
con
mis
sentimientos
no
se
juega,
Что
с
моими
чувствами
не
шутят,
Mujer
de
arena.
Женщина
из
песка.
Mujer
de
Arena
el
viento
se
lo
lleva
Женщина
из
песка,
ветер
уносит
её
Y
de
ella
no
queda
na'.
И
от
неё
ничего
не
остаётся.
Esto
es
para
que
tu
sepas
Это
для
того,
чтобы
ты
знала
Que
con
mis
sentimientos
no
se
juega,
Что
с
моими
чувствами
не
шутят,
Mujer
de
arena.
Женщина
из
песка.
Debes
estar
arrepentida,
Ты
должна
сожалеть,
Muy
arrepentida.
Очень
сожалеть.
Esto
es
para
que
tu
sepas
Это
для
того,
чтобы
ты
знала
Que
con
mis
sentimientos
no
se
juega,
Что
с
моими
чувствами
не
шутят,
Mujer
de
arena.
Женщина
из
песка.
Aprendiste
la
lección,
Ты
усвоила
урок,
No
juegue
más
con
otro
Varón
Больше
не
играй
с
другим
мужчиной
Esto
es
para
que
tu
sepas
Это
для
того,
чтобы
ты
знала
Que
con
mis
sentimientos
no
se
juega,
Что
с
моими
чувствами
не
шутят,
Mujer
de
arena.
Женщина
из
песка.
Coge
tu
camino,
Иди
своим
путём,
No
se
donde
vas
a
parar.
Не
знаю,
где
ты
остановишься.
Caminaba
sólo
por
la
playa
Я
гулял
один
по
пляжу
Y
pise
la
arena
y
creí
que
eras
tú
И
наступил
на
песок,
и
подумал,
что
это
ты
Esto
es
para
que
tu
sepas
Это
для
того,
чтобы
ты
знала
Que
con
mis
sentimientos
no
se
juega,
Что
с
моими
чувствами
не
шутят,
Mujer
de
arena.
Женщина
из
песка.
Ay,
era
un
caracol
que
me
pudrió
О,
это
была
улитка,
которая
укусила
La
piel
y
me
acordé
de
ti
Мне
кожу,
и
я
вспомнил
о
тебе
Esto
es
para
que
tu
sepas
Это
для
того,
чтобы
ты
знала
Que
con
mis
sentimientos
no
se
juega,
Что
с
моими
чувствами
не
шутят,
Mujer
de
arena.
Женщина
из
песка.
Pero
en
vez
de
quejarme,
Но
вместо
того,
чтобы
жаловаться,
Me
sentí
feliz.
Я
почувствовал
себя
счастливым.
Que
no
se
juega
con
mis
sentimentos,
Что
с
моими
чувствами
не
шутят,
No,
conmigo
no.
Нет,
не
со
мной.
Ese
coro
tiene
mucha
coherencia,
Этот
припев
очень
последователен,
Te
diré
porqué
Я
скажу
тебе
почему
Que
no
se
juega
con
mis
sentimentos,
Что
с
моими
чувствами
не
шутят,
No,
conmigo
no.
Нет,
не
со
мной.
Que
no
se
juega
con
mis
sentimientos
Что
с
моими
чувствами
не
шутят
Que
no
se
juega
con
mis
sentimentos,
Что
с
моими
чувствами
не
шутят,
No,
conmigo
no.
Нет,
не
со
мной.
Contigo
tengo
indiferencia.
С
тобой
я
чувствую
безразличие.
Que
no
se
juega
con
mis
sentimentos,
Что
с
моими
чувствами
не
шутят,
No,
conmigo
no.
Нет,
не
со
мной.
Que
no
se
juega
con
mis
sentimientos.
Что
с
моими
чувствами
не
шутят.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Vizuete
Attention! Feel free to leave feedback.